"أعضاء في مؤتمر نزع" - Translation from Arabic to English

    • members of the Conference on
        
    Rather, as members of the Conference on Disarmament, we need to reflect on its importance. UN بل ينبغي لنا بصفتنا أعضاء في مؤتمر نزع السلاح التفكير في أهميته.
    States parties to the NPT that are members of the Conference on Disarmament are urged to assume their responsibility and support the start of negotiations on such a treaty in the Conference on Disarmament without preconditions. UN والدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي هي أعضاء في مؤتمر نزع السلاح، مدعوة إلى تحمل مسؤوليتها ودعم بدء مفاوضات بشأن هذه المعاهدة في مؤتمر نزع السلاح بدون شروط مسبقة.
    Many other countries, including many members of the Conference on Disarmament, have made great contributions to this campaign. UN ولقد أسهمت بلدان أخرى عديدة بما فيها بلدان أعضاء في مؤتمر نزع السلاح مساهمة كبيرة في هذه الحملة.
    This has been interpreted in a forceful and insightful way by representatives of the many countries wishing to become members of the Conference on Disarmament. UN وقد فسر هذا بطريقة فعالة ومتبصرة ممثلون لبلدان عديدة ترغب في أن تصبح أعضاء في مؤتمر نزع السلاح.
    My delegation would like to extend our felicitations to these countries which have now been formally designated to become members of the Conference on Disarmament. UN ووفدي يود أن يتقدم بتهانيه لهذه البلدان التي عُيّنت اﻵن أعضاء في مؤتمر نزع السلاح.
    The draft resolution has been the subject of intensive consultations among all groups of countries currently members of the Conference on Disarmament and all countries that have applied for membership. UN ومشـــروع القرار كان موضوع مشاورات مكثفة فيما بين جميع مجموعات البلدان التي هي حاليا أعضاء في مؤتمر نزع السلاح وجميع البلدان التي قدمت طلبات للعضوية.
    Although we represent national Governments, I would also like to underline and remind colleagues that we, as members of the Conference on Disarmament, also represent the international community and human beings at large who are concerned at the threat of nuclear weapons. UN ورغم تمثيلنا لحكوماتنا الوطنية، أود أن أؤكد للزملاء وأذكرهم بأننا، بصفتنا أعضاء في مؤتمر نزع السلاح، نمثل كذلك المجتمع الدولي والبشرية عموماً التي يساورها القلق إزاء خطر الأسلحة النووية.
    In that respect we have noticed that several members of the Conference on Disarmament have cited the Mine Ban Convention as an example of a multilateral process which is yielding positive results. UN وقد لاحظنا في هذا الصدد أن عدة أعضاء في مؤتمر نزع السلاح ذكروا اتفاقية حظر الألغام كمثال على عملية متعددة الأطراف تسفر عن نتائج إيجابية.
    We - and I again mean all of us - should live up to the special responsibility we assumed when we became members of the Conference on Disarmament. UN وينبغي لنا، وأقصد مرة أخرى نحن جميعاً، أن نرتقي إلى مستوى المسؤولية الخاصة التي أُسندت إلينا منذ أن غدونا أعضاء في مؤتمر نزع السلاح.
    For the information of the Committee's members, and especially those that are not members of the Conference on Disarmament, we have made available a few copies of that statement on the table near the entrance of the room. UN وبغية تزويد أعضاء اللجنة بالمعلومات، ولا سيما ﻷولئك الذين ليسوا أعضاء في مؤتمر نزع السلاح، قمنا بتوفير بعض النسخ عن ذلك البيان موجودة على الطاولة بالقــرب مـن مدخـل الغرفــة.
    We would urge them seriously to consider the proposed programme of action for the elimination of nuclear weapons jointly submitted by 28 non-aligned and neutral countries members of the Conference on Disarmament on 7 August, 1995, which Malaysia strongly supports. UN ونحثها على النظر بجدية في برنامج العمل المقترح من أجل القضاء على اﻷسلحة النووية والذي شارك في تقديمه ٢٨ بلدا محايدا وغير منحاز أعضاء في مؤتمر نزع السلاح في ٧ آب/أغسطس ١٩٩٥ والذي تؤيده ماليزيا بقوة.
    Mexico and 27 other countries members of the Conference on Disarmament have already submitted a draft programme that we hope can be considered as soon as possible. UN وأقدمت بالفعل المكسيك و ٢٧ بلدا آخر أعضاء في مؤتمر نزع السلاح على تقديم مشروع برنامج نأمل في أن ينظــر فيه في أسرع وقت ممكن.
    But this is perhaps an appropriate moment to take stock, look to the future and remind ourselves of the responsibility entrusted to us as members of the Conference on Disarmament by the community of States. UN ولكن لعل هذه فرصة سانحة للوقوف على المنجزات والتطلع إلى المستقبل ولتذكير أنفسنا بالمسؤولية التي حملنا إياها المجتمع الدولي بوصفنا أعضاء في مؤتمر نزع السلاح.
    South Africa welcomed, as did all the other partners in this draft resolution that are members of the Conference on Disarmament, the fissile material treaty negotiations agreement reached in the Conference on Disarmament this year. UN وجنــوب أفريقيــا، شأنها شــأن المشاركين اﻵخريــن في مشروع القــرار هذا وهم أعضاء في مؤتمر نزع السلاح، رحبت باتفاق المفاوضات بشأن معاهدة المواد الانشطارية الذي تم التوصل إليه في مؤتمر نزع السلاح هذا العام.
    Lastly, the European Union would like to remind you of our long-standing attachment to the enlargement process of the Conference on Disarmament, in particular to those member States of the European Union which are not yet members of the Conference on Disarmament but which have already submitted their formal requests for membership. UN وأخيراً، يود الاتحاد الأوروبي أن يذكِّركم بتمسكنا منذ أمد طويل بعملية توسيع مؤتمر نزع السلاح، لا سيما ليشمل الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي ليست بعد أعضاء في مؤتمر نزع السلاح إنما سبق أن تقدَّمت بطلبات رسمية للانضمام إلى عضويته.
    This step was motivated by two things: in the medium term, by the common goal of the applicant observer States to become members of the Conference on Disarmament; and, in the short term, by the immediate need felt by all observer States to improve their access to information regarding the work of the Conference on Disarmament. UN وكان الباعث على هذه الخطوة أمرين: على المدى المتوسط، بسبب الهدف المشترك لطلب الدول المراقبة بأن تصبح أعضاء في مؤتمر نزع السلاح؛ وعلى المدى القصير، بسبب الحاجة الفورية التي تشعر بها جميع الدول المراقبة من أجل تحسين حصولها على المعلومات فيما يتعلق بأعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Also seated here are ambassadors, representatives and plenipotentiaries of G-8 and G-20 countries which have sought to be leaders in our regions, in our groups, in our spheres of influence, and perhaps this is why we are members of the Conference on Disarmament, perhaps because we thought that the Conference on Disarmament would have a part to play. UN ومن الجالسين معنا أيضاً سفراء وممثلين ومندوبين فوق العادة لبلدان أعضاء في مجموعة الثمانية وفي مجموعة العشرين تسعى للعب دور الريادة في مناطقنا وفي مجموعاتنا وفي مجالاتنا الحيوية، وربما لهذا السبب نحن أعضاء في مؤتمر نزع السلاح، ولأننا ظننا ربما أن لمؤتمر نزع السلاح دوراً رائداً.
    And we will have every reason to celebrate, as 131 States, among which 39 are members of the Conference on Disarmament, are now parties to the Convention, which prohibits the use, stockpiling, production and transfer of anti-personnel landmines, and as an additional 15 States, among which 4 are members of the Conference on Disarmament, have signed the Convention but have not yet ratified it. UN ولدينا من الأسباب كل ما يدعونا إلى الاحتفال فقد أصبحت 131 دولة، من بينها 39 دولة من أعضاء مؤتمر نزع السلاح، أطرافاً الآن في الاتفاقية التي تحظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد، وهناك 15 دولة أخرى، منها 4 دول أعضاء في مؤتمر نزع السلاح، قد وقعت على الاتفاقية لكنها لم تصدق عليها بعد.
    The Conference on Disarmament decides, in implementation of its decision CD/1356 of 21 September 1995, to admit Austria, Bangladesh, Belarus, Cameroon, Chile, Colombia, Democratic People's Republic of Korea, Finland, Iraq, Israel, New Zealand, Norway, Republic of Korea, Senegal, Slovakia, South Africa, Spain, Switzerland, Syrian Arab Republic, Turkey, Ukraine, Viet Nam and Zimbabwe as members of the Conference on Disarmament on 17 June 1996. UN يقرر مؤتمر نزع السلاح، تنفيذاً لمقرره CD/1356 المؤرخ ١٢ أيلول/سبتمبر ٥٩٩١، قبول اسبانيا، اسرائيل، أوكرانيا، بنغلاديش، بيلاروس، تركيا، الجمهورية العربية السورية، جمهورية كوريا، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، جنوب أفريقيا، زمبابوي، سلوفاكيا، السنغال، سويسرا، شيلي، العراق، فنلندا، فييت نام، الكاميـرون، كولومبيا، النرويج، النمسا، نيوزيلندا، أعضاء في مؤتمر نزع السـلاح في ٧١ حزيـران/ يونيــه ٦٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more