"أعضاء هذا" - Translation from Arabic to English

    • members of this
        
    • the members of the
        
    • members of that
        
    • its members
        
    • membership of this
        
    • composition
        
    This proposal has been widely accepted by the members of this Conference. UN وحظي هذا الاقتراح بقبول واسع النطاق من جانب أعضاء هذا المؤتمر.
    This inability to forge a compromise is a setback in spite of the professed common goals of all the members of this Conference. UN وعدم القدرة هذه على إيجاد حل توفيقي يشكل عائقاً، رغم تبني جميع أعضاء هذا المؤتمر لأهداف مشتركة.
    Finally, members of this Conference, including myself, are deeply grateful to you, Mr. President. UN وأخيراً، فإن أعضاء هذا المؤتمر، بمن فيهم أنا شخصياً، ممتنون لكم، سيادة الرئيس، أعمق الامتنان.
    When the mission visited them, construction had been suspended for more than a month, thus creating anxiety for the members of the community. UN وأثناء زيارة البعثة كان العمل فيهما متوقفا منذ أكثر من شهر مما سبب قلقا بين أعضاء هذا المجتمع المحلي.
    The problem is, as it always has been, to identify what is considered negotiable by the various members of that community. UN إن المشكلة هي، كما كانت دائماً، تعيين ما يمكن اعتباره قابلاً للتفاوض عليه من جانب جميع أعضاء هذا المجتمع.
    It would be a simplistic view to expect that members of this Conference would not demand the serious engagement of the Conference on all of its four core issues. UN وسيكون من باب التبسيط أن نتوقع من أعضاء هذا المؤتمر عدم مطالبته بأن يلتزم بصورة جادة بجميع المسائل الأساسية الأربع.
    My delegation would like to once again call on the members of this Conference to consult in a dispassionate manner and restore a climate of confidence. UN ويود وفد بلادي أن يطالب أعضاء هذا المؤتمر مرة أخرى بإجراء مشاورات محايدة وباستعادة مناخ الثقة بينهم.
    I would like to speak today on outer space, a topic of great interest to all members of this Conference. UN وإنني أود أن أتكلم اليوم عن الفضاء الخارجي الذي هو محل اهتمام كبير من جانب أعضاء هذا المؤتمر كافة.
    We also wish to express our deep appreciation for the support given by some members of this Conference to that proposal. UN ونود أن نعرب أيضا عن تقديرنا العميق للدعم الذي لقيه ذلك الاقتراح من بعض أعضاء هذا المؤتمر.
    I thank you again, Mr. President, and I thank all members of this Conference. UN أشكركم ثانية، وأشكر جميع أعضاء هذا المؤتمر.
    I am naturally disappointed that I have been unable to put forward a proposal which would enjoy the full support of all members of this Conference. UN وإنني مستاء بطبيعة الحال لعدم مقدرتي على تقديم اقتراح يحظى بتأييد جميع أعضاء هذا المؤتمر.
    I am proud and grateful that my country working with members of this Conference, was able to contribute to both these achievements. UN وأشعر بالفخر والامتنان ﻷن بلدي استطاع أن يسهم، بعمله مع أعضاء هذا المؤتمر، في تحقيق كلا الانجازين.
    This does not mean that my delegation, if the members of this Conference so wish, is not ready and prepared to take decisions on each one of them. UN وهذا لا يعني أن وفدي، إن كان أعضاء هذا المؤتمر يرغبون ذلك، ليس جاهزاً وليس مستعداً للبت في كل مقترح من هذه المقترحات.
    We share, however, the sentiment of frustration expressed by some members of this Conference. UN غير أننا نشاطر بعض أعضاء هذا المؤتمر ما أبدوه من شعور بالإحباط.
    The content of the draft which has just been communicated to you consists of elements which are familiar to the members of this Conference. UN ويتألف مضمون المشروع الذي قدم إليكم منذ قليل من عناصر مألوفة لدى أعضاء هذا المؤتمر.
    The responsibility rests squarely with the members of this Conference. UN لأن المسؤولية المباشرة عن ذلك تقع على عاتق أعضاء هذا المؤتمر.
    The members of this Conference are quite familiar with the ebb and flow that has affected the wider field of disarmament and non-proliferation and has also impacted your own work. UN ويعلم أعضاء هذا المؤتمر عملية المد والجزر التي أثرت في الميدان الواسع لنزع السلاح وعدم الانتشار وأثرت أيضاً في عملكم.
    The trend in many countries is towards a board structure, rather than a single individual being the decision maker, with the members of the board appointed by the Government. UN ويتجه عدد كبير من البلدان إلى إقامة شكل من أشكال المجالس، بدلاً من أن يكون متخذ القرار شخصاً واحداً، على أن تعين الحكومة أعضاء هذا المجلس.
    The United Nations would bear the costs of travel for the members of that delegation. UN وسوف تتحمل الأمم المتحدة تكاليف سفر أعضاء هذا الوفد.
    Since late 2006, half of its members were elected by indirect vote through local councils. UN ومنذ أواخر عام 2006، يُنتخب نصف أعضاء هذا المجلس عن طريق الاقتراع غير المباشر من خلال المجالس المحلية.
    membership of this subgroup should be drawn primarily from alluvial diamond-producing countries. UN وسوف يختار أعضاء هذا الفريق الفرعي في المقام الأول من البلدان المستخرجة للماس من الرواسب.
    As you know, my delegation, like other members of the Group of 21, has in the past years expressed itself quite clearly with regard to the question of the size, the composition and the balance between the various members of this Conference. UN وكما تعرفون، فإن وفد بلادي، مثله في ذلك مثل أعضاء آخرين في مجموعة ال21، قد أعرب خلال السنوات الماضية وبكل وضوح عن رأيه في مسألة الحجم، والتشكيل، والتوازن بين مختلف أعضاء هذا المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more