"أعلاه فيما" - Translation from Arabic to English

    • above in
        
    • above with
        
    • above as
        
    • and above under
        
    As explained in paragraph 12 above in relation to article 2, discrimination on the ground of family status is illegal. UN وكما سبق شرح ذلك في الفقرة 12 أعلاه فيما يتصل بالمادة 2 فإن التمييز على أساس الوضع العائلي غير مشروع.
    As indicated in paragraph 346 above in relation to the Long Term Housing Strategy, the Government will facilitate the production of private sector flats. UN وكما أشير في الفقرة 346 أعلاه فيما يتعلق باستراتيجية الإسكان الطويلة الأجل، فإن الحكومة ستيسر إنتاج شقق القطاع الخاص.
    There is also systematic discrimination as described above in relation to access to food. UN وهناك أيضا تمييز مستمر مماثل لما أشير إليه أعلاه فيما يتعلق بالحصول على اﻷغذية.
    See under Question 4 above with regard to convictions. UN انظر تحت السؤال 4 أعلاه فيما يتعلق بالإدانات.
    In the view of the United States, draft article 49 should reflect both trends identified above with respect to proportionality. UN وترى الولايات المتحدة ضرورة أن تعكس المادة ٤٩ من المشروع كلا الاتجاهين المشار إليهما أعلاه فيما يتعلق بالتناسب.
    Reference should also be made to what was said above in relation to the right of assembly. UN وينبغي اﻹشارة، كذلك، إلى ما قيل أعلاه فيما يتعلق بالحق في التجمع.
    The Commission hopes that that assessment would enable it, in the chemical area, to make the same determination as it has done above in relation to the ballistic and biological areas. UN وتأمل اللجنة في أن ذلك التقييم سيمكنها، في المجال الكيميائي، من إصدار نفس الحكم الذي أصدرته أعلاه فيما يتصل بالمجالين التسياري والبيولوجي.
    The pervading sense of hopelessness experienced by the population, already noted above in regard to Sarajevo, has at times led to reckless attempts to escape. UN وقد أدى تفشي اﻹحساس بالقنوط بين السكان، الذي سبقت اﻹشارة اليه أعلاه فيما يتعلق بسراييفو، الى محاولات طائشة للهرب أحيانا.
    Some of these are highlighted above in connection with UNIPP activities, and some selected additional activities are described below. UN وسُلطت الأضواء على بعض تلك الأنشطة أعلاه فيما يرتبط بأنشطة مبادرة شراكة الأمم المتحدة من أجل الشعوب الأصلية، ويرد أدناه وصف بعض الأنشطة الإضافية المختارة.
    Some of them are highlighted above in connection with the activities of the United Nations Indigenous Peoples Partnership Initiative and the paragraphs below describe some selected additional activities. UN وقد تم تسليط الضوء على بعض تلك المبادرات أعلاه فيما يتعلق بأنشطة مبادرة الشراكة للشعوب الأصلية الصادرة عن الأمم المتحدة ويرد في الفقرات التالية وصف لبعض الأنشطة الإضافية المنتقاة.
    [See the observations made above in respect of draft guideline 2.6.3.] UN [انظر الملاحظات التي أدلي بها أعلاه فيما يتعلق بمشروع المبدأ التوجيهي 2-6-3.]
    [See the observations made above in respect of section 4.5.] UN [انظر الملاحظات التي أدلى بها أعلاه فيما يتعلق بالفرع 4-5.]
    139. The preference given within the framework of public education and higher education was presented above in connection with Article 5. UN 139- تمّ عرض الأفضلية الممنوحة ضمن إطار التعليم العام والتعليم العالي أعلاه فيما يتصل بالمادة 5.
    It noted, however, as mentioned above in relation to police stations, that the lack of adequate facilities led to situations where convicted prisoners were held together with pre-trial detainees. UN غير أنها لاحظت، مثلما ذُكر أعلاه فيما يتصل بمراكز الشرطة، أن عدم كفاية المنشآت أدى إلى حالات يجري فيها احتجاز المسجونين المدانين مع المحبوسين احتياطياً.
    The concerns mentioned above with respect to the fifth option were reiterated. UN إذ كُرّرت الشواغل المذكورة أعلاه فيما يتعلق بالخيار الخامس.
    The obstacles are the same as those referred to above with regard to remote areas, along with a decline in health centres. UN أما العقبات فهي نفس العقبات المشار إليها أعلاه فيما يتعلق بالمناطق النائية، إلى جانب انخفاض مستوى المراكز الصحية.
    This right is enjoyed subject to the restrictions mentioned above with regard to the police. UN وتتمتع النقابات بهذه الحق شريطة الخضوع للقيود المشار إليها أعلاه فيما يتعلق بأفراد الشرطة.
    The annex to the present report provides an overview of the actions of the individual departments and offices mentioned above with regard to the emergency management framework. UN ويورِد مرفق هذا التقرير استعراضاً عاماً للإجراءات المتخذة في فرادى الإدارات والمكاتب المذكورة أعلاه فيما يتعلق بإطار إدارة حالات الطوارئ.
    In view of its comments in chapter I above with regard to staff ratios, the Advisory Committee recommends against the establishment of this post; the need should be met through presently available staffing. UN وبالنظر إلى تعليقاتها الواردة في الفصل الأول أعلاه فيما يتعلق بنسب الموظفين، توصي اللجنة الاستشارية بعدم إنشاء هذه الوظيفة؛ وينبغي الإيفاء بالحاجة إليها من خلال الموظفين المتاحين حاليا.
    In view of its comments in chapter I above with regard to staff ratios, the Advisory Committee recommends that the need for this post be met through redeployment. Transfer UN وفي ضوء تعليقات اللجنة الاستشارية في الفصل الأول أعلاه فيما يتعلق بنسب الموظفين، توصي اللجنة بتغطية الاحتياج إلى هذه الوظيفة من خلال النقل.
    Nevertheless, the Ombudsperson emphasizes the comments in paragraphs 28 and 29 above as to the fair nature of the procedure in the individual cases that have been considered through the Ombudsperson process to date. UN غير أنها تشدد على التعليقات الواردة في الفقرتين 28 و 29 أعلاه فيما يتعلق بالطابع العادل للإجراءات المتبعة في الحالات الفردية التي نظر فيها حتى الآن من خلال عملية أمينة المظالم.
    254. See Sweden's fourth periodic report and above under the guidelines for article 9. UN 254- انظر التقرير الدوري الرابع للسويد والمبادئ التوجيهية أعلاه فيما يتعلق بالمادة 9.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more