"أعلاه هي" - Translation from Arabic to English

    • above are
        
    • above is
        
    • above were
        
    • above prevent
        
    20. The increases referred to in paragraph 19 above are additional to the appropriations approved for the financial period 2005-2006. UN 20 - الزيادات المشار إليها في الفقرة 19 أعلاه هي زيادات إضافية على الاعتمادات المعتمدة للفترة المالية 2005-2006.
    The steps identified above are all critical points. UN والخطوات المبينة أعلاه هي كلها نقاط حرجة.
    The overall contributions indicated above are larger than the actual value of operational activities for development for the following reasons: UN فالمساهمات الإجمالية المذكورة أعلاه هي أكبر من القيمة الفعلية للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، للأسباب التالية:
    4. The comparison above is with Gross Domestic Product (GDP). UN 4- المقارنة الواردة أعلاه هي مقارنة بالناتج المحلي الإجمالي.
    It is noted that the views above were shared almost universally by organizations' staff representatives. UN وتجدر ملاحظة أن الآراء المذكورة أعلاه هي آراء تكاد تكون مشتركة بين جميع ممثلي موظفي المنظمات.
    Honour killings, described above, are the most obvious examples. UN فجرائم الشرف الوارد ذكرها أعلاه هي أكثر الأمثلة جلاءً.
    Thus, the protection needs described above are, more often than not, the needs of women and children. UN ولذلك فإن متطلبات الحماية التي سبق وصفها أعلاه هي غالباً المتطلبات الخاصة بالنساء والأطفال.
    All costs set out above are in 2014 net present value terms. UN وجميع التكاليف المبينة أعلاه هي بالقيم الحالية الصافية لعام 2014.
    The demonstrations cited above are those of which MINURSO had direct or indirect knowledge. UN والمظاهرات المذكورة أعلاه هي المظاهرات التي بلغت إلى علم البعثة بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    The agreed conclusions of the Commission for Social Development cited in paragraph 39 above are a clear example. UN واستنتاجات لجنة التنمية الاجتماعية التي اتفق عليها والواردة في الفقرة ٣٩ أعلاه هي مثال واضح على ذلك.
    The issues raised above are clear indicators of Iraq's persistent pursuit of a policy of defiance towards Security Council resolutions. UN إن القضايا المثارة أعلاه هي مؤشرات واضحة على اصرار العراق على اتباع سياسة التحدي لقرارات مجلس اﻷمن.
    22. As noted, the figures cited above are orders of magnitude. UN ٢٢ - وكما ذكر من قبل فإن اﻷرقام الواردة أعلاه هي رتب مقدارية.
    The economic losses described and estimated above are " static " in nature. UN إن الخسائر الاقتصادية المبينة والمقدرة أعلاه هي خسائر " ساكنة " ، غير فعالة بطبيعتها.
    . The developments cited above are, undoubtedly, positive steps on the long road to freedom in South Africa. UN ٥ - ولا شك في أن التطورات المبينة أعلاه هي خطوات ايجابية على الطريق الطويل المؤدي الى الحرية في جنوب افريقيا.
    The above are examples of opportunities provided to young people at the international level. UN 14- وهذه المبادراتُ والشبكات المذكورة أعلاه هي أمثلة على الفرص المتاحة للشباب على الصعيد الدولي.
    16. The changes outlined above are part of a broader transformation of the international trading system. UN 16 - مثل التغييرات المذكورة أعلاه هي جزءًا من تحول أوسع نطاقا يشهده النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    31. The five indicators mentioned above are the process indicators that should be used. UN 31- المؤشرات الخمسة المذكورة أعلاه هي مؤشرات العملية التي يتعين استخدامها.
    There are many other topics that might be addressed, and the list above is purely illustrative. UN وهناك موضوعات كثيرة أخرى يمكن معالجتها، والقائمة المذكورة أعلاه هي مجرد قائمة توضيحية.
    The reference to " host " and " donor " above is shorthand to convey this idea. UN والإشارة إلى " البلدان المضيفة " و " البلدان المانحة " أعلاه هي إشارة موجزة لنقل هذه الفكرة.
    The reference to " host " and " donor " above is shorthand to convey this idea. UN والإشارة إلى " البلدان المضيفة " و " البلدان المانحة " أعلاه هي إشارة موجزة لنقل هذه الفكرة.
    It is noted that the views above were shared almost universally by organizations' staff representatives. UN وتجدر ملاحظة أن الآراء المذكورة أعلاه هي آراء تكاد تكون مشتركة بين جميع ممثلي موظفي المنظمات.
    But, the remaining issues mentioned above prevent us from lending our support to it. UN ولكن القضايا المتبقية والمشار اليها أعلاه هي التي تمنعنا من تأييده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more