20. The increases referred to in paragraph 19 above are additional to the appropriations approved for the financial period 2005-2006. | UN | 20 - الزيادات المشار إليها في الفقرة 19 أعلاه هي زيادات إضافية على الاعتمادات المعتمدة للفترة المالية 2005-2006. |
The steps identified above are all critical points. | UN | والخطوات المبينة أعلاه هي كلها نقاط حرجة. |
The overall contributions indicated above are larger than the actual value of operational activities for development for the following reasons: | UN | فالمساهمات الإجمالية المذكورة أعلاه هي أكبر من القيمة الفعلية للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، للأسباب التالية: |
4. The comparison above is with Gross Domestic Product (GDP). | UN | 4- المقارنة الواردة أعلاه هي مقارنة بالناتج المحلي الإجمالي. |
It is noted that the views above were shared almost universally by organizations' staff representatives. | UN | وتجدر ملاحظة أن الآراء المذكورة أعلاه هي آراء تكاد تكون مشتركة بين جميع ممثلي موظفي المنظمات. |
Honour killings, described above, are the most obvious examples. | UN | فجرائم الشرف الوارد ذكرها أعلاه هي أكثر الأمثلة جلاءً. |
Thus, the protection needs described above are, more often than not, the needs of women and children. | UN | ولذلك فإن متطلبات الحماية التي سبق وصفها أعلاه هي غالباً المتطلبات الخاصة بالنساء والأطفال. |
All costs set out above are in 2014 net present value terms. | UN | وجميع التكاليف المبينة أعلاه هي بالقيم الحالية الصافية لعام 2014. |
The demonstrations cited above are those of which MINURSO had direct or indirect knowledge. | UN | والمظاهرات المذكورة أعلاه هي المظاهرات التي بلغت إلى علم البعثة بصورة مباشرة أو غير مباشرة. |
The agreed conclusions of the Commission for Social Development cited in paragraph 39 above are a clear example. | UN | واستنتاجات لجنة التنمية الاجتماعية التي اتفق عليها والواردة في الفقرة ٣٩ أعلاه هي مثال واضح على ذلك. |
The issues raised above are clear indicators of Iraq's persistent pursuit of a policy of defiance towards Security Council resolutions. | UN | إن القضايا المثارة أعلاه هي مؤشرات واضحة على اصرار العراق على اتباع سياسة التحدي لقرارات مجلس اﻷمن. |
22. As noted, the figures cited above are orders of magnitude. | UN | ٢٢ - وكما ذكر من قبل فإن اﻷرقام الواردة أعلاه هي رتب مقدارية. |
The economic losses described and estimated above are " static " in nature. | UN | إن الخسائر الاقتصادية المبينة والمقدرة أعلاه هي خسائر " ساكنة " ، غير فعالة بطبيعتها. |
. The developments cited above are, undoubtedly, positive steps on the long road to freedom in South Africa. | UN | ٥ - ولا شك في أن التطورات المبينة أعلاه هي خطوات ايجابية على الطريق الطويل المؤدي الى الحرية في جنوب افريقيا. |
The above are examples of opportunities provided to young people at the international level. | UN | 14- وهذه المبادراتُ والشبكات المذكورة أعلاه هي أمثلة على الفرص المتاحة للشباب على الصعيد الدولي. |
16. The changes outlined above are part of a broader transformation of the international trading system. | UN | 16 - مثل التغييرات المذكورة أعلاه هي جزءًا من تحول أوسع نطاقا يشهده النظام التجاري المتعدد الأطراف. |
31. The five indicators mentioned above are the process indicators that should be used. | UN | 31- المؤشرات الخمسة المذكورة أعلاه هي مؤشرات العملية التي يتعين استخدامها. |
There are many other topics that might be addressed, and the list above is purely illustrative. | UN | وهناك موضوعات كثيرة أخرى يمكن معالجتها، والقائمة المذكورة أعلاه هي مجرد قائمة توضيحية. |
The reference to " host " and " donor " above is shorthand to convey this idea. | UN | والإشارة إلى " البلدان المضيفة " و " البلدان المانحة " أعلاه هي إشارة موجزة لنقل هذه الفكرة. |
The reference to " host " and " donor " above is shorthand to convey this idea. | UN | والإشارة إلى " البلدان المضيفة " و " البلدان المانحة " أعلاه هي إشارة موجزة لنقل هذه الفكرة. |
It is noted that the views above were shared almost universally by organizations' staff representatives. | UN | وتجدر ملاحظة أن الآراء المذكورة أعلاه هي آراء تكاد تكون مشتركة بين جميع ممثلي موظفي المنظمات. |
But, the remaining issues mentioned above prevent us from lending our support to it. | UN | ولكن القضايا المتبقية والمشار اليها أعلاه هي التي تمنعنا من تأييده. |