"أعلق على" - Translation from Arabic to English

    • comment on
        
    • commenting on
        
    • pick up on the
        
    • stuck on a
        
    In this regard, I wish to comment on three important areas. UN وفي هذا السياق، أود أن أعلق على ثلاثة مجالات هامة.
    In this regard, allow me to comment on a few aspects which are of particular importance to us. UN وفي هذا الصدد، اسمحوا لي أن أعلق على بعض الجوانب التي تتسم بأهمية خاصة بالنسبة لنا.
    Let me now comment on the economic situation in my country. UN اسمحوا لي اﻵن أن أعلق على الحالة الاقتصادية في بلدي.
    May I comment on the format and composition of this report, which shows some significant developments in comparison with its predecessors. UN واسمحوا لي أن أعلق على شكل وتكوين هذا التقرير حتى أبين حدوث بعض التطورات الهامة بالمقارنة مع التقارير السابقة.
    I would now in turn comment on the activities of the ICTY. UN والآن أود أن أعلق على أنشطة المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    I will now comment on our trials in progress. UN ولا أريد أن أعلق على المحاكمات الجارية الآن.
    I don't comment on rumors. I focus on facts. Open Subtitles لا أعلق على الشائعات بل اركز على الحقائق
    I would like to comment on the increase in the Azerbaijani military budget. UN وأود أن أعلق على هذه الزيادة في الميزانية العسكرية الأذرية.
    I should like to comment on each of the three pillars identified in the report. UN وأود أن أعلق على كل من الركائز الثلاث المحددة في التقرير.
    Finally, I wish to comment on a procedural matter that we consider important. UN أخيرا، أود أن أعلق على مسألة إجرائية نعتبرها مهمة.
    And last but not least, allow me to comment on the issue of confidence-building and transparency in the field of conventional weapons. UN وأخيرا وليس آخرا، أود أن أعلق على مسألة بناء الثقة والشفافية في مجال الأسلحة التقليدية.
    With respect to the topic of the situation in South Ossetia, which has been raised once again, I would like to comment on a few things. UN وفيما يتعلق بالوضع في أوسيتيا الجنوبية، والذي أثير مرة أخرى، أود أن أعلق على بعض الأشياء.
    There I wish to comment on the resolution adopted by the Security Council yesterday concerning Kosovo. UN وهنا أود أن أعلق على القرار الذي اتخذه مجلس اﻷمن بالأمس فيما يتعلق بكوسوفو.
    Lastly, I should like to comment on the question of the proliferation of weapons. UN أخيرا، أود أن أعلق على مسألة انتشار اﻷسلحة.
    I would now like to comment on the necessity of aiming at more comprehensive reform measures. UN وأود اﻵن أن أعلق على ضرورة استهداف اتخاذ تدابير إصلاحية أكثر شمولا.
    I do not want to comment on this now; I have an appropriate forum in which to do so. UN ولا أريد أن أعلق على هذا اﻵن، فلدي محفل مناسب أقوم فيه بذلك.
    For the moment, I would like to comment on the report of the Special Coordinator, His Excellency the Ambassador of Australia. UN لكني أود اﻵن أن أعلق على تقرير المنسق الخاص، سعادة سفير استراليا.
    I do not consider it proper to comment on the contents of a letter I refused to receive for reasons of principle and order. UN ولا أعتقد أنه من اللائق أن أعلق على محتويات رسالة رفضت استلامها ﻷسباب مبدئية وقانونية.
    However, I feel I have to comment on one of the statements made yesterday. UN ولكن أرى لزاما علي أن أعلق على أحد البيانات التي أدلي بها أمس.
    Oh, I'm just commenting on the cheap shot taken at me at the Black Business Leaders lunch. Open Subtitles أنا فقط أعلق على الهجمة الرخيصة الموجهة نحوي في غداء قادة الأعمال السود
    Thirdly, and perhaps most important, I want to pick up on the remarks by Ambassador Mine concerning the group of governmental experts on brokering. UN ثالثاً، ولعلها النقطة الأهم، أود أن أعلق على ملاحظات السفير ميني بشأن فريق الخبراء الحكوميين المعني بالسمسرة.
    It's not my thing. I don't want to be stuck on a boat with 2,000 rich assholes for a week. Open Subtitles ليس مما أحبه، لا أريد أن أعلق على قارب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more