Their trade deficit was higher than in the 1970s. | UN | وعجزها التجاري أعلى مما كان عليه في السبعينات. |
The infant mortality rate is the highest in East and South-East Asia and is today higher than it was a decade ago. | UN | ويبلغ معدل وفيات الرضع أعلى مستوى في شرق وجنوب شرقي آسيا وهو الآن أعلى مما كان عليه منذ عقد مضى. |
Growth in the prison population is currently higher than at any time in the country's history. | UN | ونمو عدد السجناء حالياً أعلى مما كان عليه في أي وقت مضى على مدى تاريخ البلد. |
As a result, opium production will probably be higher than in 2010. | UN | ونتيجة لذلك، يُرجح أن يكون إنتاج الأفيون أعلى مما كان عليه في عام 2010. |
The regular budget cash balance at the end of 2009 is projected to be higher than at the end of 2008. | UN | ومن المتوقع أن يكون الرصيد النقدي للميزانية العادية في نهاية عام 2009 أعلى مما كان عليه في نهاية عام 2008. |
The success of these efforts can be seen in the fact that the Organization's technical cooperation delivery in 2008 was higher than in 1993, when UNIDO had more than 1,250 staff members compared to the current staff complement of less than 700. | UN | ويمكن أن يُرى نجاح هذه الجهود في أن تنفيذ المنظمة للتعاون التقني في عام 2008 كان أعلى مما كان عليه في عام 1993، عندما كان لليونيدو أكثر من 250 1 موظفا، مقارنة بعدد الموظفين الحالي البالغ أقل من 700. |
Current production is judged to be significantly higher than in 1984. | UN | ويعتقد بأن الإنتاج الراهن أعلى مما كان عليه في عام 1984 بدرجة لها شأنها. |
Breaking this vicious circle requires, inter alia, a sustained injection of external financing in amounts large enough to give a big push to the region to accelerate and maintain growth at levels higher than in the past. | UN | ويتطلب الخروج من هذه الحلقة المفرغة، فيما يتطلبه، حقنا مستمرا للتمويل الخارجي بمبالغ كبيرة إلى حد يكفي لإعطاء دفعة قوية للمنطقة للتعجيل بالنمو والمحافظة عليه عند مستويات أعلى مما كان عليه في الماضي. |
7. In 2000, for the first time the number of new infections in the region was not higher than in the previous year. | UN | 7 - وفي عام 2000، وللمرة الأولى، لم يكن عدد الإصابات الجديدة في المنطقة أعلى مما كان عليه في السنة السابقة. |
It is anticipated that the unemployment rate will remain higher than in past years for some time. | UN | ويُتوقع أن يظل معدل البطالة أعلى مما كان عليه في الأعوام الأخيرة لبعض الوقت. |
In the case of Kenya, the current estimate of under-five mortality is higher than the level in 1980. | UN | وفي حالة كينيا، بلغ التقدير الحالي لوفيات اﻷطفال دون سن الخامسة أعلى مما كان عليه في عام ١٩٨٠. |
Its status was higher than it had been in its previous form and its budget allocation was increasing every year. | UN | وأصبح مركز هذا المكتب أعلى مما كان عليه في الشكل السابق وتتزايد ميزانيته كل عام. |
Although this figure was higher than in the previous year, contributions towards the Annual Programme declined slightly. | UN | وبالرغم من أن هذا الرقم كان أعلى مما كان عليه في السنة السابقة، فقد انخفضت التبرعات في البرنامج السنوي انخفاضاً طفيفاً. |
Although this figure was higher than in the previous year, contributions towards the Annual Programme declined slightly. | UN | وبالرغم من أن هذا الرقم كان أعلى مما كان عليه في السنة السابقة، فقد انخفضت التبرعات في البرنامج السنوي انخفاضاً طفيفاً. |
The number of new infections per year is currently relatively stable, yet higher than in the early 1990s. | UN | وحاليا، يبقى عدد الإصابات الجديدة المسجلة كل سنة مستقرا نسبيا، لكنه أعلى مما كان عليه في بداية التسعينات. |
The growth in worldwide filings in the second surge was higher than in the first one. | UN | وكان النمو في الطلبات في جميع أنحاء العالم في الفترة الثانية أعلى مما كان عليه في الفترة الأولى. |
Nevertheless, regional output was only 19 per cent higher than it had been in 1980, before the debt crisis erupted, while per capita output was 7 per cent below what it had been in 1980 and equivalent to a level already recorded in 1978. | UN | بيد أن الناتج اﻹقليمي كان ١٩ في المائة فقط أعلى مما كان عليه عام ١٩٨٠ أي قبل أن تظهر أزمة الديون، بينما أصبح الناتج الفردي أقل ٧ في المائة مما كان عليه عام ١٩٨٠، أي ما يعادل المعدل نسبته عام ١٩٨٧. |
However it was felt that the current level of tensions and incidents was not higher than in the previous electoral campaign, of 2006, although the security situation in the Kivu regions continued to raise concerns. | UN | ولكن كان هناك شعور بأن المستوى الحالي للتوترات والحوادث ليس أعلى مما كان عليه في الحملة الانتخابية السابقة التي جرت في عام 2006، على الرغم من أن الوضع الأمني في منطقتي كيفو ما زال يثير المخاوف. |
However, this number is still higher than before the food and economic crises, and is rising again owing to renewed surges in food prices since late 2010. | UN | بيد أن هذا العدد ما زال أعلى مما كان عليه قبل الأزمات الغذائية والاقتصادية، وهو آخذ في الارتفاع من جديد بسبب الارتفاعات الحادة الجديدة في أسعار الأغذية منذ أواخر عام 2010. |
12. The incidence of demolitions rose in 2010, up 59 per cent from 2009, a rate higher than in any year since 2005. | UN | 12 - وزادت أعمال الهدم عام 2010، بنسبة 59 في المائة عن عام 2009، وهو معدل أعلى مما كان عليه في أي سنة منذ عام 2005. |