"أعلى منه" - Translation from Arabic to English

    • higher than that
        
    • is higher than
        
    • was higher than
        
    • above it
        
    • above him
        
    • top of him
        
    • above the
        
    • been higher than
        
    • to be higher than
        
    Nevertheless, the unemployment rate for women was higher than that for men. UN ومع ذلك، فإن معدل البطالة بين النساء أعلى منه بين الرجال.
    Men's mortality is higher than that of women. UN ويعد معدل الوفيات بين الرجال أعلى منه بين النساء.
    Although the average life expectancy of women is higher than men, women are more pessimistic about their health than men. UN وعلى الرغم من أن متوسط العمر المتوقع للنساء هو أعلى منه للرجال، فإن المرأة هي أكثر تشاؤماً بالنسبة لصحتها من الرجل.
    We can fly around it but not above it. Open Subtitles نحن يُمْكِنُ أَنْ نَطِيرَ حوله لكن لَسنا أعلى منه.
    What happens when the guy above him gets wise to what's going on? Open Subtitles وماذا سيحدث حين يشك من هو أعلى منه بالأمر؟
    and pulled him on the floor, and laid on top of him and pinned his arms beside his head. Open Subtitles وسحبت منه على الأرض، وضعت على أعلى منه ويشبك ذراعيه بجانب رأسه.
    The rate of unemployment of immigrant women was still higher than that of immigrant men in 2007. UN لا يزال معدل البطالة في عام 2007 بين النساء المهاجرات أعلى منه بين المهاجرين من الرجال.
    The average annual unemployment rate of women at 3.3% was higher than that of men at 2.6%. UN كان متوسط المعدل السنوي للبطالة بين النساء وهو 3.3 في المائة أعلى منه بين الرجال وهو 2.6 في المائة.
    (ii) The recipient is a staff member of the United Nations receiving a salary equivalent to or higher than that of the lowest level and step of the Professional category. UN `2 ' إذا كان المستفيد من موظفي الأمم المتحدة ويحصل على مرتب يعادل مرتب أدنى رتبة ودرجة في الفئة الفنية؛ أو أعلى منه.
    67. The unemployment rate for females has been higher than that for males over the years and continues so. UN ٧٦- كان معدل بطالة اﻹناث أعلى منه في حالة الذكور على مدى السنين، وهو لا يزال كذلك.
    However, the rate of illiteracy among indigenous peoples is usually higher than that of the dominant groups. UN على أن معدل الأمية في أوساط الشعوب الأصلية عادة ما يكون أعلى منه لدى فئات المجتمع الأوسع.
    Its rate of expansion is higher than for any other animal production for human consumption. UN ومعدل التوسع فيها أعلى منه في حالة أي إنتاج حيواني آخر لأغراض الاستهلاك البشري.
    Poverty in rural areas is higher than in urban areas, although urban poverty also poses a challenge to our Government. UN فالفقر في المناطق الريفية أعلى منه في المناطق الحضرية، بالرغم من أن الفقر في المناطق الحضرية يشكل تحديا لحكومتنا.
    Table shows the rate of dropout and exam-failure at rural areas is higher than municipal areas. UN ناجح راسب متسرب يبين الجدول أن معدل التسرب والفشل في الامتحانات في المناطق الريفية أعلى منه في المناطق الحضرية.
    The death rate for men from these causes was higher than for women. UN وكان معدل الوفيات لدى الذكور الناجم عن هذه الأسباب أعلى منه لدى الإناث.
    And if you got another one, tied above it, you slide that one up, Open Subtitles و أذا كان عندك حبل أخر مربوط أعلى منه .. تسحب هذا لأعلى
    They used to be partners, but you've been above him for a while now, right? Open Subtitles إعتادوا أن يكونوا شركاء, لكنكِ الآن أعلى منه, منذ زمن, صحيح؟
    Actually, I like it on top of him. Open Subtitles في الواقع، أنا أحب ذلك على أعلى منه.
    In 2000, 62 per cent of the bodies in the sample utilized their available conference-servicing resources on or above the benchmark. UN بيد أن 62 في المائة من الهيئات التي تشملها العيِّنة استخدمت في عام 2000، موارد خدمة المؤتمرات المتاحة لها على مستوى الرقم الإرشادي أو أعلى منه.
    For example, 75 per cent of all people living in poverty were to be found in middle-income countries, where inequality continued to be higher than elsewhere; in such countries, poverty eradication remained a high priority. UN وساق مثالا يبين أنَّ ما نسبته 75 في المائة من مجموع عدد الفقراء يوجدون في البلدان ذات الدخل المتوسط، حيث يظل انعدام المساواة أعلى منه في البلدان الأخرى؛ وفي هذه البلدان، يبقى القضاء على الفقر من الأولويات العليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more