"أعمارهم عن" - Translation from Arabic to English

    • age of
        
    • of age
        
    • old
        
    • the age
        
    • over
        
    • persons
        
    • age and
        
    • aged under
        
    • age by
        
    • age from
        
    • age group
        
    • age at the
        
    Offenders below the age of 16 could not be sentenced to capital punishment, which had not been administered in Myanmar since 1988. UN ولا يمكن الحكم على مجرمين تقل أعمارهم عن 16 عاما بعقوبة الإعدام، التي لم تطبق في ميانمار منذ عام 1988.
    Women prisoners with children under the age of 3 are permitted to work if they so wish. UN ويسمح للسجينات ذوات الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 3 سنوات بالعمل إذا رغبن في ذلك.
    Twenty-six children who were victims of sexual violence, including one boy, were under the age of 10. UN وكان 26 طفلا، ممن تعرضوا للعنف الجنسي، ومن بينهم صبي، تقل أعمارهم عن 10 سنوات.
    All nationals over 18 years of age have the right to vote. UN ولجميع المواطنين الذين تزيد أعمارهم عن 18 عاماً الحق في التصويت.
    However, it failed to translate its commitment into action and continued to recruit and use children under 18 years of age. UN إلا أنهم فشلوا في تحويل تعهدهم إلى عمل، واستمروا في تجنيد واستخدام الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 عاما.
    It must be mentioned that children below age of one year form 4% of the children's population. UN والجدير بالذكر، أن الأطفال الذين تقل أعمارهم عن عام واحد يشكلون 4 في المائة من مجموع الأطفال؛
    Cover of additional expenses for people above the age of 18 UN تغطية النفقات الإضافية للأشخاص الذين تزيد أعمارهم عن الثامنة عشرة
    The basic minimum wage for persons under the age of 17 years is the same rate as for other persons. UN ويكون الحد اﻷدنى لﻷجر اﻷساسي لﻷشخاص الذين تقل أعمارهم عن ٧١ سنة هو نفس المعدﱠل المحدﱠد لﻷشخاص اﻵخرين.
    The Committee is also concerned to learn that children under the established minimum age of criminal responsibility of 13 are frequently detained. UN كما أن اللجنة قلقة أيضاً لتكرار احتجاز الأطفال الذين تقل أعمارهم عن ثلاث عشرة سنة، وهي السن الدنيا للمسؤولية الجنائية.
    No child under the age of 12 years shall be employed in night work or in an industrial undertaking. UN ولا يجوز استخدام الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 12 عاماً في العمل الليلي أو في مشروع صناعي.
    over half of those wounded were under the age of 18. UN وكان أكثر من نصف الجرحى تقل أعمارهم عن 18 عاما.
    One recalls that 4.3 million children under the age of 15 have already died of AIDS since the beginning of the pandemic. UN ونذكر أن 4.3 مليون طفل تقل أعمارهم عن 15 سنة قد ماتوا فعلا من مرض الإيدز منذ بدء ذلك الوباء.
    The infant mortality rate has been reduced by half, and malnutrition in children under the age of 5 has been considerably reduced. UN فقد انخفض معدل وفيات الرضع إلى النصف، وانخفض كثيرا جدا معدل سوء تغذية الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات.
    In many parts of the world children under the age of 18 constitute more than half of the entire population. UN وفي أنحاء كثيرة من العالم يمثل الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة أكثر من نصف السكان بأسرهم.
    Minors under the age of 16 are not criminally liable according to article 18 of the Criminal Code. UN والقاصرون الذي تقلّ أعمارهم عن 16 عاماً غير مسؤولين جنائياً بموجب المادة 18 من القانون الجنائي.
    Monitoring of 250,000 children under 3 years of age for growth and development, and screening and treatment for anaemia UN رصد نمو ونماء 000 250 طفل ممن تقل أعمارهم عن ثلاث سنوات وفحصهم ومعالجتهم من فقر الدم
    For persons who have shown signs of demoralisation and are under 18 years of age, the family court adjudicates formative measures. UN وتأمر محكمة شؤون الأسرة باتخاذ تدابير تقويمية إذا ظهرت علامات فساد الأخلاق على أشخاص تقل أعمارهم عن 18 سنة.
    In addition, reports of accidents involving persons under 18 years of age have been received from the State Insurance Bank. UN وقدم مصرف التأمين المملوك للدولة، من جهته، بلاغات عن حوادث تعرض لها أطفال تقل أعمارهم عن 18 سنة.
    OF LESS THAN 18 YEARS of age AND ON THE MENTALLY UN الذين تقل أعمارهم عن ٨١ سنة من جهة، وعلى المصابين
    Sixty per cent of Africa's population is under 25 years old. UN فستون في المائة من سكان أفريقيا تقل أعمارهم عن 25 سنة.
    More than half of those aged under 30 are studying, and a third of students have paid employment during term-time. UN وأكثر من نصف الذين تقل أعمارهم عن 30 سنة يدرسون، وثلث الطلبة لديهم وظيفة مدفوعة الأجر لأجل محدد.
    Populations in all regions are ageing, with more than 20 per cent of the global population projected to be above 60 years of age by 2050. UN فالسكان يشيخون في جميع المناطق، حيث يُتوقع أن تفوق نسبة سكان العالم الذين تزيد أعمارهم عن 60 سنة 20 في المائة بحلول عام 2050.
    More than 10,000 children under three years of age from high—risk groups were thus receiving dietary supplements as part of a programme being conducted in cooperation with the Ministry of Health. UN وهناك أيضا أكثر من ٠٠٠ ٠١ طفل تقل أعمارهم عن ٣ سنوات ينتمون إلى مجموعات تتعرض لمخاطر كبيرة، ويتلقون إعانات غذائية إضافية في إطار برنامج ينفذ بالتعاون مع وزارة الصحة.
    The under-15-year-old age group accounts for 3 per cent of registered cases. UN وتشكل فئة الذين تقل أعمارهم عن 15 سنة 3 في المائة من الحالات المسجلة.
    This shall apply to all youth offenders who are over 9 years but under 18 years of age at the time of the offence; UN وسيطبق على كل صغار المذنبين الذين تزيد أعمارهم عن ٩ سنوات وتقل عن ٨١ سنة وقت ارتكاب الجرم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more