"أعمالها المقبلة" - Translation from Arabic to English

    • its future work
        
    • its further work
        
    • future work of
        
    • of their future
        
    • the future work
        
    • her future work
        
    • of its future
        
    It also considered its future work on secured financing law. UN ونظرت أيضا في أعمالها المقبلة بشأن قانون التمويل المضمون.
    The Subcommission informed the four delegations of the plans for its future work. UN وأطلعت اللجنة الفرعية الوفود الأربعة على خطط أعمالها المقبلة.
    The information gathered by the Advisory Committee would be very valuable in its future work. UN وقال إن المعلومات التي جمعتها اللجنة الاستشارية ستكون مفيدة جدا في أعمالها المقبلة.
    The Commission agreed to consider the issue at a future session in the context of its consideration of future work of UNCITRAL in the area of public procurement. UN ووافقت اللجنة على النظر في هذه المسألة في سياق النظر في أعمالها المقبلة في مجال الاشتراء العمومي.
    During the discussions, the Sub—Commission was on several occasions urged to emphasize such topics and accord them priority in its future work. UN وقد وجهت بالفعل عدة نداءات إلى اللجنة الفرعية خلال المناقشات كيما تركز على هذه المسائل وتعطيها اﻷولوية في أعمالها المقبلة.
    It was also noted that the Commission in its future work on reservations should consider the matter of the obligations of depositaries. UN وأشير أيضا إلى أن اللجنة ينبغي أن تنظر في التزامات أو هيئات الدول الوديعة ضمن أعمالها المقبلة بشأن التحفظات.
    His delegation hoped that the Commission would look further at that issue in its future work. UN ويأمل وفده في أن تنظر اللجنة مرة أخرى في هذه المسألة في أعمالها المقبلة.
    The Commission should give attention to this subject in its future work. UN ورأى أنه ينبغي أن تولي اللجنة اهتماماً بهذا الموضوع في أعمالها المقبلة.
    The Commission may wish to comment on the Committee's work and provide guidance for its future work. UN ويرجى من اللجنة التعليق على أعمال اللجنة الاستشارية وتقديم توجيهات بشأن أعمالها المقبلة.
    His delegation hoped that the Second Committee would aspire to those principles in its future work. UN ويأمل وفده بأن ترقى اللجنة الثانية إلى تلك المبادئ في أعمالها المقبلة.
    This is still an unexplored area which should be examined by the Commission in its future work on the topic. UN وهذا مجال لم يستكشف بعد وينبغي أن تدرسه لجنة القانون الدولي في أعمالها المقبلة بشأن هذا الموضوع.
    The Committee could take up the question of its future work at a later stage. UN وقالت إن اللجنة يمكنها تناول مسألة أعمالها المقبلة في وقت لاحق.
    Noting also that the Ad Hoc Committee encourages participation by the largest number of States in its future work in order to promote universality, UN وإذ تحيط علما أيضا بأن اللجنة المخصصة تشجع مشاركة أكبر عدد من الدول في أعمالها المقبلة من أجل تعزيز الطابع العالمي،
    Noting also that the Ad Hoc Committee encourages participation by the largest number of States in its future work in order to promote universality, UN وإذ تحيط علما أيضا بأن اللجنة المخصصة تشجع مشاركة أكبر عدد من الدول في أعمالها المقبلة من أجل تعزيز الطابع العالمي،
    In its future work on that issue, the Commission should provide for a regime governing any dispute that might arise from the interpretation or enforcement of the draft articles on State responsibility as a whole. UN ويتعين على لجنة القانون الدولي في أعمالها المقبلة حول هذه المسألة أن تنص على نظام ينطبق على أي خلاف قد ينجم عن تفسير مشاريع القرارات المتعلقة بمسؤولية الدول أو تطبيقها.
    The European Union would like to contribute to the discussion among Peacebuilding Commission members on structuring the future work of the Commission and its interaction with other actors. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يسهم في المناقشة بين أعضاء اللجنة بشأن هيكلة أعمالها المقبلة وتفاعلها مع الجهات الفاعلة الأخرى.
    1. The Chairman said that, in order to implement paragraph 3 (a) of the annex to General Assembly resolution 58/316, which called upon each of the Main Committees to consider rationalization of their future agendas and make recommendations to the plenary Assembly by 1 April 2005, he had set aside two half days for informal discussion of that issue during the first part of the resumed session. UN 1 - الرئيس: قال إنه عملا على تنفيذ الفقرة 3 (أ) من مرفق قرار الجمعية العامة 58/316، الذي دعا كل لجنة من اللجان الرئيسية إلى أن تنظر في ترشيد جداول أعمالها المقبلة مع تقديم توصيات إلى الجمعية بكامل هيئتها بحلول 1 نيسان/أبريل 2005، فقد خصص نصفي يوم لإجراء مناقشة غير رسمية لتلك المسألة أثناء الجزء الأول من الدورة المستأنفة.
    She has also met some of the other special procedures mandate holders, and envisages much cooperation with them in her future work. UN والتقت أيضاً بعدد آخر من المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة وهي تعتزم التعاون معهم بشكل كبير في أعمالها المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more