"أعمال ملموسة" - Translation from Arabic to English

    • concrete actions
        
    • concrete action
        
    • tangible actions
        
    • concrete work
        
    • concrete deeds
        
    • practical actions
        
    • tangible acts
        
    Nonetheless, commitments should be translated into concrete actions. UN بيد أنه يتعين ترجمة الالتزامات المتعهد بها إلى أعمال ملموسة.
    We must now translate political commitments into concrete actions. UN ويجب علينا الآن ترجمة الالتزامات السياسية إلى أعمال ملموسة.
    We, the countries of the South, do not need promises but concrete actions. UN نحن بلدان الجنوب لسنا بحاجة إلى وعود بل إلى أعمال ملموسة.
    We find ourselves at the heart of this issue, which requires us to translate our good intentions into concrete action. UN فها نحن نجد أنفسنا في قلب هذه المعضلة التي تقتضي منا ترجمة نوايانا الحسنة إلى أعمال ملموسة.
    They reflect a willingness on the part of countries to translate into concrete action their commitment to the full enjoyment of human rights. UN فهي تظهر استعداد البلدان لترجمة التزامها بضمان التمتع الكامل بحقوق اﻹنسان إلى أعمال ملموسة.
    I would urge all members to match their expressions of support with concrete actions to ensure that the objectives are met. UN لذلك، أحث جميع الأعضاء على ترجمة عبارات التأييد إلى أعمال ملموسة لكفالة تحقيق الأهداف المرتجاة.
    Rather, they need concrete actions to ensure their right to health care. UN إنما يحتاجون إلى أعمال ملموسة لكفالة حقهم في الرعاية الصحية.
    We expect from these conferences and from our partners specific commitments and innovative proposals that will lead to concrete actions to help Africa. UN ونحن ننتظر من هذه المؤتمرات ومن شركائنا التزامات محددة ومقترحات مبتكرة تؤدي إلى أعمال ملموسة لمساعدة أفريقيا.
    We are fully conscious that the true measure of our commitment to the principles embodied in the Declaration must be demonstrated in concrete actions. UN ونـــدرك تمامـــا أن المعيــار الحقيقــي لالتزاماتنا بالمبادئ الواردة في اﻹعلان ينبغي أن يتخذ شكل أعمال ملموسة.
    The future is built on concrete actions to fulfil the commitments we entered into at Rio. UN إن المستقبل مرهون بما نقوم به من أعمال ملموسة للوفاء بالالتزامات التي تعهدنا بها في ريو.
    And it has provided an opportunity for advancing human rights through concrete actions. UN كما أنه أتاح فرصة للتقدم بحقوق اﻹنسان عن طريق أعمال ملموسة.
    Indeed, in Indonesia we have translated many of our commitments and pledges made in Rio into concrete actions. UN إننا، في إندونيسيا، نترجم كثيرا من التزاماتنا وتعهداتنا التي قطعناها في ريو الى أعمال ملموسة.
    It is the view of my delegation that this session of the General Assembly and the subsequent ones should translate that commitment into concrete actions. UN ويرى وفدي أنه ينبغي لهذه الدورة للجمعية العامة والدورات اللاحقة أن تترجم الالتزامات إلى أعمال ملموسة.
    To translate the agreements into concrete actions, parties sponsor alternately every two or three years a joint cultural committee meeting. UN وبترجمة الاتفاقات إلى أعمال ملموسة تقوم الأطراف بالتناوب برعاية اجتماع للجنة ثقافية مشتركة مرة كل سنتين أو ثلاث سنوات.
    Let us all renew our commitment to those powerful ideals and translate them into concrete action. UN فلنجدد جميعا التزامنا بتلك المثل العظيمة ولنحولها إلى أعمال ملموسة.
    This specific experience can be a valuable asset for translating our solidarity with developing countries into concrete action. UN وهذه الخبرة المحددة يمكن أن تشكل مصدر قوة قيّما في ترجمة تضامننا مع البلدان النامية إلى أعمال ملموسة.
    ASEAN now seeks to promote dialogue and cooperation with Africa in order to chart a possible course for more concrete action. UN وتسعى الرابطة الآن إلى تعزيز الحوار والتعاون مع أفريقيا بغية رسم مسار ممكن لاتخاذ أعمال ملموسة بقدر أكبر.
    It was important that the Committee's discussion on gender issues should not simply pay them lip service but should lead to concrete action and, the implementation of commitments with system-wide coordination. UN وأنه من المهم أن مناقشة اللجنة للمسائل المتعلقة بنوع الجنس ينبغي ألا تقتصر على مجرد الكلام، بل أن تؤدي إلى أعمال ملموسة وإلى تنفيذ الالتزامات مع التنسيق على صعيد المنظومة.
    Good intentions and fine words need to be translated into concrete action. UN لا بد للنوايا الطيبة والكلام الجميل من أن تترجم إلى أعمال ملموسة.
    Now it is time to translate our best intentions into tangible actions. UN وقد آن الأوان الآن لترجمة نوايانا الحسنة إلى أعمال ملموسة.
    She urged the Department to continue its concrete work in favour of multilingualism on the website, as well as in all of its activities. UN وحثت الإدارة على مواصلة ما تقوم به من أعمال ملموسة ترمي إلى تحقيق التعددية اللغوية على الموقع الشبكي وفي جميع أنشطتها كذلك.
    Fifthly, the importance that the Council is requested to attach to African issues must be translated into concrete deeds. UN خامسا، إن اﻷهمية التي يوليها المجلس للمسائل اﻷفريقية يجب أن تترجم إلى أعمال ملموسة.
    Hence the Government will face the arduous task of convincing the population by means of practical actions. UN ولذلك، على الحكومة الآن مهمة صعبة هي إقناع السكان بها عن طريق ما تقوم به من أعمال ملموسة.
    These are all tangible acts and not just atmospherics or words. UN وهذه كلها أعمال ملموسة وليست مجرد تشويش أو كلمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more