"أعمق مما" - Translation from Arabic to English

    • deeper than
        
    Turns out this thing goes deeper than I could have imagined. Open Subtitles و تحول البحث إلي إكتشاف شيء أعمق مما كنت أتخيله.
    We would like to reaffirm that the crisis is deeper than it was a year ago. UN ونود أن نؤكد مجددا على أن الأزمة أعمق مما كانت عليه قبل عام.
    Developing our analysis, the relationship between culture and poverty is deeper than what first appears. UN وعندما نتعمق في تحليلنا نلقي أن العلاقة بين الثقافة والفقر أعمق مما يبدو لأول وهلة.
    The multifarious feelings of concern prevailing among most peoples in the world, particularly in developing countries, are deeper than might at first be apparent. UN إن مشاعر القلق المتعددة اﻷشكال التي تسود معظم شعوب العالم، وخصوصا في الدول النامية، هي أعمق مما تبدو على السطح.
    I'd be diving deeper than I'd ever gone before. Open Subtitles سأكون الغوص أعمق مما كنت قد ذهبت من أي وقت مضى.
    I'm starting to wonder if this thing isn't deeper than we thought. Open Subtitles لقد بدات أتسائل هل هذا الشيء أعمق مما توقعنا
    Your voice was deeper than I thought, and you were more manly than I thought. Open Subtitles صوتك كان أعمق مما كنت أعتقد و كنت رجولي أكثر مما كنت أعتقد
    It's only a scratch. You said it was only a scratch. It must be deeper than what I thought. Open Subtitles إنه خدش فقط, لقد قلت إنه خدش فقط, لابد أنه أعمق مما أظن
    You clearly have some unresolved issues there, and I think they go deeper than I realized. Open Subtitles من الواضح أنك ما زلت تحمل شيئاً في نفسك وأظنه أعمق مما كنت أظن
    And it were deeper than I thought. I got pulled under. Open Subtitles ولقد كان أعمق مما ظننت فلقد سحبني للأسفل
    Lucious, he is gonna surprese you because he's so much deeper than you realize. Open Subtitles لوسيوس هو سوف يفاجئك لأنه كثيرا أعمق مما كنت أدرك.
    His anger runs deeper than you can reach. Open Subtitles لا تهدري وقتكِ، فالغضب الذي يعتريه أعمق مما يمكنكِ الوصل إليه
    We were together on V, deeper than I've ever felt with anybody ever before. Open Subtitles لقد كنا معاً في حياه مصاصي الدماء أعمق مما كنت أتصور شعوره مع أي شخص أخر من قبل
    deeper than you can imagine. Probably get us all killed, just so you know. Open Subtitles أعمق مما يمكنكِ تخيّله على الأرجح سنتعرّض للقتل جميعاً
    He's determined to take the ROV deeper than anyone has been before. Open Subtitles عقد العزم على الغوص بالمركبة أعمق مما قام أحد قبله.
    We're going deeper than other cameras have in the past, so we're measuring stuff further and further back in time and also doing it quickly with this big camera. Open Subtitles نحن سنذهب بشكل أعمق مما فعلته الكاميرات الأخرى في الماضي لذا سنقيس أبعد مايمكن في الزمن وبسرعة بهذه الكاميرا الكبيرة
    And right now you need to dig deeper than you ever have before. Open Subtitles و الآن يجب عليكم أن تفتشوا أعمق مما كنتم تفعلون
    Oh, it's deep. deeper than a small box should be. Open Subtitles إنه عميق أعمق مما تكون عليه الصناديق الصغيرة
    To pull this off, I knew I was gonna have to dig deep, deeper than I ever had before. Open Subtitles و لكي أهزمه عرفت أنه علي أن أستعد بشكل عميق أعمق مما فعلت من قبل
    But some wounds are deeper than they first appear and require more than just a quick fix. Open Subtitles لكن بعض الجراح أعمق مما تبدو عليه و تتطلب أكثر من مداواة سريعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more