There are also indications that some of the internally displaced persons fleeing the recent camp closures in Rwanda were not allowed into Burundi or were returned against their will to Rwanda after entering the country. | UN | وهناك أيضا مؤشرات تفيد بأن بعض المشردين في الداخل الذين فروا بعد إغلاق المخيمات مؤخرا في رواندا لم يسمح لهم بدخول بوروندي أو أعيدوا ضد رغباتهم إلى رواندا بعد دخول البلد. |
Although some were returned to Haiti, a large number were taken to the United States naval base at Guantánamo Bay, Cuba, where their asylum applications were pre-screened by immigration officers. | UN | ورغم أن بعض هؤلاء أعيدوا الى هايتي، فقد أخذ عدد كبير الى القاعدة البحرية التابعة للولايات المتحدة في خليج غوانتانامو بكوبا، حيث أجرى موظفو الهجرة استعراضا مسبقا لطلبات اللجوء التي تقدموا بها. |
The expulsion order was not, however, enforced, as it was believed that the Kurds could be exposed to political persecution in Turkey in the event of their Return. | UN | ولكن أمر الطرد لم ينفذ بسبب الاعتقاد باحتمال تعرض اﻷكراد للاضطهاد السياسي في تركيا إذا أعيدوا إليها. |
Bring Back Our Girls is the highest-profile campaign highlighting discrimination against girls. But it is only part of a growing global movement by young people for civil rights. | News-Commentary | تشكل حركة أعيدوا إلينا فتياتنا الحملة الأبرز التي تسلط الضوء على التمييز ضد الفتيات. ولكنها ليست سوى جزء من حركة عالمية متنامية من الشباب لدعم الحقوق المدنية. |
Victims sent back without having been heard may not understand the reason for their travelling and the cancellation of their testimony. | UN | وقد لا يفهم المجني عليهم، الذين أعيدوا دون الاستماع إلى شهاداتهم، سبب سفرهم وإلغاء إدلائهم بشهاداتهم. |
United Nations Volunteers were repatriated | UN | من متطوعي الأمم المتحدة أعيدوا إلى أوطانهم |
Subsequently, the President of the Republic had pardoned about 106 children, who had been returned to their regions and reunited with their families. | UN | وعقب ذلك، أمر رئيس الجمهورية بالعفو عن 106 أطفال أعيدوا إلى مناطقهم وجُمِع شملهم مع أسرهم. |
It is probable that some of these men have been returned to their home countries, and that others are still held in Bagram. | UN | ومن المحتمل أن يكون بعضهم قد أعيدوا إلى بلدانهم، والآخرون رهن الاحتجاز في قاعدة باغرام. |
Reset the topsails and t'gallants! | Open Subtitles | أعيدوا ضبط تلك الأشرعة العليا وصاري السفينة |
Please also provide data, disaggregated by age, gender and nationality, on the number of refugee and asylum-seeking children who were returned to their country of origin during 2008, 2009 and 2010. | UN | ويرجى أيضاً تقديم بيانات مفصلة بحسب العمر ونوع الجنس والجنسية عن عدد الأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء الذين أعيدوا إلى بلدانهم الأصلية خلال الأعوام 2008 و2009 و2010. |
The second communication, which was sent by the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic People's Republic of Korea, dealt with the safety of nationals of the Democratic People's Republic of Korea who were returned to the country. | UN | أما الرسالة الثانية التي أرسلها المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، فقد تناولت مدى سلامة رعايا جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية الذين أعيدوا إلى البلد. |
11. However, instead of being released, they were returned to and again detained in the detention centre. | UN | 11- ولكن بدلاً من إطلاق سراح المعنيين فإنهم أعيدوا إلى مركز الاحتجاز حيث لا يزالون محرومين من حريتهم. |
This water is not meant for you. Return the water... or pay the price. | Open Subtitles | لمْ يكن هذا الماء مِنْ حقّكم أعيدوا الماء أو ستدفعون الثمن |
But Return the other treasure you have stolen, for while its power is alluring, it will only bring you misery! | Open Subtitles | لكنْ أعيدوا الكنز الآخر الذي سرقتموه لأنّ قدرته المغرية لن تجلب لكم إلّا البؤس |
President Mahinda Rajapaksa has personally launched a national campaign entitled " Bring Back the Child " , and an extensive rehabilitation programme is under way to provide new beginnings for former child combatants. | UN | وقد أطلق الرئيس ماهيندا رجباكسا شخصيا حملة وطنية بعنوان " أعيدوا الطفل " ، وهناك برنامج إعادة تأهيل مكثف قيد التنفيذ، لتوفير انطلاقات جديدة للأطفال المقاتلين سابقا. |
The head of this office recognized that the fact that the persons had been sent back home should have been recorded. | UN | واعترف رئيس المركز بأنه كان ينبغي تسجيل أسماء الأشخاص الذين أعيدوا إلى منازلهم. |
A registered increase was also noticed in the number of migrants who were repatriated, which rose from 709 in 2004 to 954 in 2005. | UN | ولوحظ تسجسل زيادة أيضا في عدد المهاجرين الذين أعيدوا إلى أوطانهم من 709 في 2004 إلى 954 في 2005. |
Similarly, the Liberia Refugee Repatriation and Resettlement Commission and another source in the Little Wlebo refugee camp informed the Panel that the six refugees who had been returned from Côte d'Ivoire had been seen with Tweah when they had returned to Liberia and after he had escaped from custody. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أبلغ كل من الهيئة الليبرية لإعادة اللاجئين إلى وطنهم وإعادة توطينهم ومصدر آخر في مخيم ليتل وليبو للاجئين فريق الخبراء بأن اللاجئين الستة الذين أعيدوا من كوت ديفوار قد شوهدوا مع توياه بعد عودتهم إلى ليبريا وكان هو قد فر من المعتقل. |
5. The Government, in collaboration with international and local agencies, has made efforts to rehabilitate and resettle those children who have been returned. | UN | 5 - بذلت الحكومة جهودا، بالتعاون مع الوكالات الدولية والمحلية، لتأهيل أولئك الأطفال الذين أعيدوا ولإعادة توطينهم. |
We need to rethink the profile, Reset everything that we know about Maeve through the prism of one woman stalking another. | Open Subtitles | علينا ان نعيد النظر بالوصف أعيدوا كل ما نعرفه بشأن مايف من منظور مطاردة امرأة لأخرى |
Remedy: Effective remedy, including a full reconsideration of the authors' claim regarding the risk of torture, should they be returned to Sri Lanka. | UN | إجراء الانتصاف: إتاحة سبيل انتصاف فعال يشمل إعادة النظر بشكل كامل في ادعاء أصحاب البلاغ تعرضهم لخطر التعذيب إذا ما أعيدوا إلى سري لانكا. |
The Panel has found no record that these children have been repatriated to their families. | UN | ولم يجد الفريق في السجلات ما يفيد بأن هؤلاء الأطفال أعيدوا إلى أسرهم. |
It's no good at all. Redo it all from scratch. | Open Subtitles | .إن هذا ليس جيدًا على الإطلاق، أعيدوا التنظيف من البداية |
Complementary protection will help vulnerable people who are at risk of the most serious forms of harm if they are returned to their home country. | UN | وستساعد الحماية التكميلية الضعفاء المعرضين لأخطر أشكال الأذى إذا أعيدوا إلى أوطانهم. |
Give me back what's mine, or I take it off your lifeless bodies. | Open Subtitles | أعيدوا لي ما هو ملكي أو آخذه من أجسادكم الميْتة |
You gotta be careful. Recount it. | Open Subtitles | يجب أن تحترسوا أعيدوا عدها مرة أخرى. |