A global food crisis has emerged with the depletion of cereal stocks and a rapid increase in prices, especially of staples. | UN | وقد ظهرت أزمة أغذية عالمية مع استنفاد مخزونات الغلال وحدوث زيادة سريعة في الأسعار، ولا سيما أسعار السلع الأساسية. |
It is not just a financial crisis, but an environmental, food, energy and social crisis as well. | UN | فهي ليست مجرد أزمة مالية، ولكنها أيضا أزمة بيئية وأزمة أغذية وأزمة طاقة وأزمة اجتماعية. |
The world certainly needs to feed its population of nearly seven billion people, but it does not need to feed them junk food. | UN | ومن المؤكد أن العالم بحاجة إلى إطعام سكانه البالغ عددهم قرابة سبعة بلايين نسمة، ولكنه لا يحتاج لإطعامهم أغذية غير صحية. |
A food convoy for Sector South was blocked and returned to Pleso. | UN | سدت طريق قافلة أغذية متجهة الى القطاع الجنوبي، وأعيدت الى بليسو. |
Nevertheless, the workers moved to other activities such as in production of foods that supply the entire sugar system. | UN | ومع ذلك قام العمال والعاملات بأنشطة أخرى، منها إنتاج أغذية للتموين الذاتي لنظام إنتاج قصب السكر بأكمله. |
A food convoy for Sector North was blocked and returned to Pleso. | UN | سدت طريق قافلة أغذية متجهة الى القطاع الشمالي، وأعيدت الى بليسو. |
Extreme absolute poverty, as contrasted with moderate poverty, refers to a level of income sufficient to purchase only a minimum food basket. | UN | ويخلاف الفقر المعتدل، فإن الفقر المطلق الشديد يعني أن مستوى الدخل لا يكفي إلا لشراء سلة أغذية من أصغر حجم. |
Others NGO Group for the Convention on the Rights of the Child, International Baby food Action Network. | UN | مجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل، وشبكة العمل الدولي من أجل أغذية الأطفال. |
Others International Baby food Action Network, NGO Group for the Convention on the Rights of the Child | UN | شبكة العمل الدولي من أجل أغذية الأطفال، ومجموعة المنظمات غير الحكومية المعنية باتفاقية حقوق الطفل. |
We've got reports of a food store broken into, shit stolen. | Open Subtitles | وصلتنا تقارير عن مخزن أغذية تم اقتحامه، وأشياء سرقت منه. |
Drylands provide much of the world's food in the form of grain and livestock. | UN | وتوفر الأراضي الجافة الكثير من أغذية العالم على شكل حبوب وماشية. |
Five decades ago, an Israeli farmer produced food for 15 persons. | UN | وقبل خمسة عقود، كان المزارع الإسرائيلي ينتج أغذية تكفي لـ 15 شخصا. |
We will not abandon those who depend on us for life-saving help, whether it is food or medicine. | UN | نحن لن نتخلى عن الذين يعتمدون على مساعدتنا لإنقاذ أرواحهم، سواء كانت أغذية أو أدوية. |
Since the announcement of the new policy, new food and productive items have been allowed into Gaza and the volume of imports has increased steadily. | UN | ومنذ إعلان السياسة العامة الجديدة، سُمح بدخول أغذية ومواد إنتاجية جديدة إلى غزة وزاد حجم الواردات بشكل مطرد. |
74. Only 750 children of registered refugee mothers married to non-refugees were processed for registration and food and cash was provided to 4,952. | UN | 74 - جهز فقط 750 طلب تسجيل لأطفال أمهات لاجئات متزوجات من غير اللاجئين، وقدمت أغذية ونقود إلى 952 4 لاجئاً. |
74. Only 750 children of registered refugee mothers married to non-refugees were processed for registration and food and cash was provided to 4,952. | UN | 74 - جهز فقط 750 طلب تسجيل لأطفال أمهات لاجئات متزوجات من غير اللاجئين، وقدمت أغذية ونقود إلى 952 4 لاجئاً. |
Adopting a strong national law was necessary, as the State was a lucrative market for the baby food industry. | UN | وقالت الجمعية إن اعتماد قانون وطني قوي يعتبر ضرورياً حيث إن البلد يشكل سوقاً مربحة لصناعة أغذية الأطفال. |
Homes had been destroyed, while access to life-saving food, medicine and shelter had been denied. | UN | ودُمّرت البيوت بينما يحُرم الناس من الوصول إلى ما ينقذ حياتهم من أغذية وأدوية ومأوى. |
Actually, almost none of your whole foods are genetically engineered. | Open Subtitles | حقيقةً، تقريباً ليس هناك أي أغذية كاملة معدّلة وراثيًا. |
Many families are subsisting on famine foods and deaths by starvation have occurred. | UN | وتعيش العديد من الأسر على أغذية الكفاف وقد حدثت وفيات بسبب الجوع. |
United Nations agencies continued to support 40 nutrition feeding centres through the provision of therapeutic and rehabilitation food. | UN | وواصلت وكالات الأمم المتحدة دعمها لأربعين مركزا للتغذية بتقديم أغذية علاجية وتأهيلية. |
State medical supervision gives particular attention to the radiation protection of the population living in radiation-contaminated areas and to organizing the provision of a complete, free and balanced diet for affected children. | UN | ويولي الإشراف الطبي الذي تقوم به الدولة اهتماما خاصا لوقاية السكان الذين يعيشون في المناطق الملوثة بالإشعاع من هذا الإشعاع ولتنظيم أعمال تقديم أغذية كاملة ومجانية ومتوازنة للأطفال المتضررين. |
Generic labels for infant formula were developed in compliance with the Code, and the first shipments reached some of the pilot countries. | UN | وقد تم وفقا للمدونة إعداد لصائق بمواصفات أغذية الرضع ووصلت الشحنات الأولى منها إلى بعض البلدان التي تنفذ فيها التجربة. |
For example, if the inventory consists of expensive electronic equipment, or particularly fragile glassware, it may be necessary to keep it in locked cases; if it consists of perishable foodstuffs, the person in possession would have to store the encumbered assets in refrigerated units. | UN | فمثلا، إذا كانت المخزونات تتألف من معدات إلكترونية باهظة الثمن أو آنية زجاجية سهلة الانكسار بشكل خاص، قد يلزم حفظها في صناديق مقفلة؛ وإذا كانت المخزونات تتألف من أغذية قابلة للتلف، يتعين على الحائز تخزين الموجودات المرهونة في وحدات مثلجة. |
LRA continues to subsist on looted food and goods and does not appear, from the available evidence, to be benefiting from external support. | UN | ولا يزال جيش الرب يقتات على أغذية وسلع منهوبة، ولا يبدو، من القرائن المتاحة، أنه يتلقى دعما خارجيا. |
:: Support smallholder farmers and promote organic farming in order to produce healthy and locally available food | UN | :: دعم صغار المزارعين وتشجيع الزراعة العضوية من أجل إنتاج أغذية صحية ومتوافرة محليا |
He was a great patron of the arts... and a gourmet. | Open Subtitles | ...كان مشجعاً كبيراً للفن وخبير أغذية |