Well, she slung eight of'em. I drowned four right off. | Open Subtitles | لقد ألقت ثمانيه منهم في الشارع ولقد أغرقت أربعه بنفسي |
Then the next day you read that a woman named Isla had drowned herself. | Open Subtitles | ثم قرأت في اليوم التالي عن امرأة اسمها آيلا أغرقت نفسها |
She intentionally sunk her boat for the insurance money. | Open Subtitles | لقد أغرقت قربها عمداً من أجل أموال التأمين. |
It was so much water, it ran through the streets and flooded the whole town. | Open Subtitles | كانت مياه غزيرة جداً و صلت لكل الشوارع و أغرقت المدينة بأكملها |
His boat sank | Open Subtitles | في يوم عندما كان الرجل يصتاد عاصفة أغرقت مركبه |
Disrespect for those values, together with social exclusion, the outrages of militarism and the deadly echo of the Cold War, plunged much of Central America into a series of intense conflicts for almost four decades. | UN | إن عدم احترام تلك القِيَم بالاقتران مع الاستبعاد الاجتماعي والنزعة العسكرية الفظيعة وصدى الحرب الباردة المميتة قد أغرقت الكثير من أمريكا الوسطى في سلسلة من الصراعات المكثفة زهاء أربعة عقود تقريباً. |
She drowned herself at her parents' house 3 weeks ago. | Open Subtitles | أغرقت نفسها في منزل والديها قبل ثلاثة أسابيع |
She drowned the kid in the bathtub, then jumped out a window ten stories up. | Open Subtitles | أغرقت طفلها في حوض الحمام, ثم قفزت من النافذه عشرة طوابق |
Because of the set-up of love-afair made by the husband's family, a woman was drowned in a lake.. | Open Subtitles | .. بسبب علاقة الحب المزيفة التي قامت بها عائلة الزوج، أغرقت إمرأة في بحيرة |
I once drowned my own dog when he would not stop killing sheep. | Open Subtitles | لقد أغرقت كلبي ذات مرة لأنه لم يتوقف عن قتل الخراف. |
The claimant stated that during Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the crane barge had been sunk by the Iraqi forces. | UN | وقالت الشركة إن القوات العراقية أغرقت الزورق المزوَّد برافعة، أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Secondly, last year our ship Cheonan was sunk, and 46 young soldiers died. | UN | ثانيا، في العام الماضي، أغرقت سفينتنا تشيونان، وتوفي 46 جنديا شابا. |
In addition to the losses I have described, three vessels were sunk and many others sustained serious damage. | UN | وباﻹضافة إلى الخسائر التي وصفتها، أغرقت ثلاث سفن وأصيبت عدة سفن أخرى بضرر فادح. |
Last night, the fire sprinklers flooded our apartment. | Open Subtitles | ليلة أمس، أغرقت طفايات الحريق شقتنا بالماء |
Last night, a pipe burst upstairs, flooded the place. | Open Subtitles | ليلة أمس، انفجرت الماسورة و أغرقت المكان |
I flooded my school and I burned down that pervert's house. | Open Subtitles | أنا أغرقت مدرستى و أحرقت منزل ذلك المنحرف |
KOTC states that Iraqi forces sank three of the 10 vessels. | UN | 118- وتذكر الشركة أن القوات العراقية أغرقت ثلاثاً من سفنها العشر. |
The German ship that sank Bluefin, what happened to him? | Open Subtitles | "تلك المدمرة التي أغرقت غواصة "بلوفين ما الذي حدث لها؟ |
So you're saying that she sank the boat on purpose? | Open Subtitles | أتقول بأنها أغرقت القارب عن عمد ؟ |
Our blood still runs cold at the thought of the terrible abyss into which human beings were plunged by the Second World War. | UN | ولا تزال دماؤنا تجف في العروق لمجرد التفكير في الهوة الرهيبة التي أغرقت البشر فيها الحرب العالمية الثانية. |
Loose lips sink ships, and god knows i've sunk my share of flotillas. | Open Subtitles | الشفاه الضائعة قد تغرق السفن، والله يعلم كم أغرقت من أساطيل من السفن. |
Now, Archimedes, why would you half drown yourself for a tidbit of fish? | Open Subtitles | الآن أرشيمدس لماذا أغرقت نفسك في حكاية السمكة |
The disaster befell Bangladesh before it could recover from two rounds of massive flooding that inundated almost half the country just three months ago. | UN | لقد حلت الكارثة ببنغلاديش قبل أن تنتعش من جولتين من الفيضانات العاتية التي أغرقت نصف البلاد تقريبا قبل ثلاثة أشهر. |
Huge amounts of weapons have been dumped onto international markets. | UN | فقد أغرقت اﻷسواق الدولية بكميات هائلة من اﻷسلحة. |