The Director-General of OPCW and I remain deeply concerned about the safety and security of Joint Mission personnel. | UN | ونشعر، أنا والمدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، بقلق بالغ إزاء سلامة وأمن أفراد البعثة المشتركة. |
United Nations guard unit and enhanced security of Mission personnel | UN | وحدة الحراسة التابعة للأمم المتحدة وتعزيز أمن أفراد البعثة |
:: Conduct of 1,400 driving tests for all newly arrived Mission personnel | UN | :: إجراء 400 1 اختبار قيادة لجميع أفراد البعثة الوافدين الجدد |
As a result, it is anticipated that the Travel Unit would continue to use Santo Domingo as the main port of embarkation/disembarkation for MINUSTAH personnel. | UN | ونتيجة لذلك، من المتوقع أن تواصل وحدة السفر استخدام سانتو دومينغو بوصفها الميناء الرئيسي لمغادرة أفراد البعثة ووصولهم. |
Such Israeli support also threatened the safety of Mission personnel. | UN | كما أن هذا الدعم الإسرائيلي يهدد سلامة أفراد البعثة. |
The Mission assessment is that all four border crossing-points are under observation by Mission personnel 24 hours a day, every day. | UN | وتقدير البعثة هو أن جميع نقاط عبور الحدود اﻷربع خاضعة لمراقبة أفراد البعثة لمدة ٢٤ ساعة في اليوم، يوميا. |
He called on all Mission personnel in Burundi scrupulously to respect security directives in view of the situation in the country. | UN | وطلب من جميع أفراد البعثة العاملين في بوروندي أن يلتزموا بدقه بتوجيهات اﻷمن نظرا للحالة التي يمر بها البلد. |
Mission personnel also continue to confront serious security hazards. | UN | ولا يزال أفراد البعثة يواجهون تهديدات أمنية خطيرة. |
Voluntary counselling and testing services have been provided for 1,635 Mission personnel. | UN | ووُفرت خدمات الإرشاد والفحص الطوعي لصالح 635 1 من أفراد البعثة. |
:: Maintenance of mission-wide land and air evacuation arrangements for all Mission personnel | UN | :: المحافظة في نطاق منطقة البعثة بأكملها، على ترتيبات الإجلاء البري والجوي لجميع أفراد البعثة |
The office facilities were vacated faster than anticipated and all Mission personnel were relocated to an office in Zugdidi. | UN | واستغرق إخلاء مرافق المكاتب وقتا أقل من المتوقع ونُقل جميع أفراد البعثة إلى مكتب في زوغديدي. |
HIV sensitization programme, including peer education, for all Mission personnel | UN | تنفيذ برنامج للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية، بما في ذلك التوعية عن طريق الأقران، لجميع أفراد البعثة |
Parties to the conflict continue to allow freedom of movement of Mission personnel | UN | يواصل طرفا النزاع السماح بحرية حركة أفراد البعثة. |
Maintenance of voluntary confidential counselling and HIV testing facilities targeting all Mission personnel | UN | صيانة مرافق تقديم المشورة وإجراء الفحوص المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية بصورة طوعية وسرية لجميع أفراد البعثة |
:: HIV sensitization programme, including peer education, for all Mission personnel | UN | :: برنامج للتوعية بفيروس نقص المناعة البشرية، يشمل التعلم من الأقران، يستفيد منه أفراد البعثة كافة |
Through 85 awareness sessions in Port-au-Prince and in the regions for 3,384 MINUSTAH personnel | UN | من خلال 85 دورة توعية أجريت في بور أو برانس وفي المناطق شملت 384 3 فرداً من أفراد البعثة |
Improving the living conditions of AMISOM personnel remains a high priority. | UN | وما زال تحسين ظروف معيشة أفراد البعثة يشكل أولوية قصوى. |
Nonetheless, UNOMIG personnel and property were again the victims of acts of robbery and theft on nine occasions. | UN | وعلى الرغم من ذلك، تعرض أفراد البعثة وممتلكاتها مرة أخرى ﻷعمال السطو والسرقة في تسع مناسبات. |
:: Conduct of a total of 1,456 information sessions on security awareness and contingency plans for all Mission staff | UN | :: تنظيم ما مجموعه 456 1 دورة إعلامية بشأن الوعي الأمني وخطط الطوارئ لجميع أفراد البعثة |
The mandate also ensures security and freedom of movement of MONUC personnel. | UN | وتضمن الولاية أيضا أمن أفراد البعثة وحرية تنقلهم. |
A number of serious incidents during which Eritrean Defence Forces soldiers prevented the movement of UNMEE personnel and equipment have since occurred. | UN | ومنذ ذلك الحين، وقع عدد من الأحداث الخطيرة منع خلالها جنود قوات الدفاع الإريترية انتقال أفراد البعثة ومعداتها. |
members of the Mission were able to observe human rights violations, but their actions and their reports were too weak. | UN | وقد تمكن أفراد البعثة من ملاحظة انتهاكات حقوق الإنسان، غير أن إجراءاتهم وتقاريرهم كانت ضعيفة جدا. |
A total of 1,031 UNMIS personnel received such prevention training. | UN | وبلغ عدد أفراد البعثة الذين تلقوا تدريبا في مجال منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين 031 1 فردا. |
:: Operation and maintenance of HIV voluntary confidential counselling and testing facilities for all the Mission's personnel | UN | :: تشغيل وصيانة مرافق الاستشارات والفحوص السرية الطوعية المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد البعثة |
Local material and contracted equipment are being used, and the work is being carried out by MINURSO personnel. | UN | وتُستخدم المواد المحلية والمعدات المستأجرة، ويتولى أفراد البعثة تنفيذ الأعمال. |
Indeed, the Rwandese Patriotic Army has frequently restricted the movement of UNAMIR personnel and denied it access to certain areas. | UN | وفي حقيقة اﻷمر، قام ذلك الجيش مرارا وتكرارا بتقييد حركة أفراد البعثة ومنعهم من الوصول إلى بعض المناطق. |
The Mission also regularly broadcasts sexual exploitation and abuse information in e-mail messages to all UNMIL personnel. | UN | وتبث أيضا بانتظام معلومات عن الاستغلال والانتهاك الجنسيين عبر رسائل البريد الإلكتروني الموجهة إلى جميع أفراد البعثة. |
All efforts are being made to relocate the remaining MONUA personnel to safer areas as soon as possible. | UN | ويجري بذل كل الجهود الممكنة لنقل أفراد البعثة المتبقين في أقرب وقت ممكن إلى مناطق أكثر أمنا. |
Operation and maintenance of HIV voluntary confidential counselling and testing facilities for all UNOCI personnel | UN | تشغيل وصيانة مرافق لتقديم المشورة والفحوص الطوعية السرية فيما يتصل بفيروس نقص المناعة البشرية لجميع أفراد البعثة |