"أفرع" - Translation from Arabic to English

    • branches
        
    • sections
        
    • branch
        
    • arms of
        
    • Biggerson
        
    • subsidiaries of
        
    Now, the church's main headquarters are in Los Angeles, but they have branches all over the world. Open Subtitles حاليا المقر الرئيسي لتلك الكنيسة في لوس انجلوس ولكن لديهم أفرع في جميع ارجاء العالم
    branches from the holy tree that held Our Lady. Open Subtitles أفرع من الشجرة المقدسة التي ظهرت عليها العذراء
    Tenth, the independence of the different branches of the State was faithfully respected. UN عاشرا، يجري احترام استقلال أفرع الدولة المختلفة بأمانة.
    There are separate sections for each Claimant beginning with the Regional Claimants. UN وقد خصصت أفرع مستقلة لكل صاحب مطالبة بدءاً بأصحاب المطالبات الإقليميين.
    Certain sections of the draft decision were enclosed in square brackets to indicate a lack of consensus on the text therein. UN وكانت أفرع معينة من مشروع المقرر قد وضعت داخل أقواس معقوفة لتدل على عدم تحقق الاتفاق في الرأي بشأن النص الموضوع داخلها.
    In Uzbekistan, much attention is being focused on the development of new, promising branches of industry, agriculture, services, etc. UN وتحظى بأهمية خاصة في أوزبكستان إمكانية تنمية أفرع جديدة لقطاعات الصناعة والزراعة والخدمات، ضمن أشياء أخرى.
    All branches of Government should function, and the judiciary should be strengthened as appropriate. UN ويتعين أن تؤدي جميع أفرع الحكومة وظائفها، كما ينبغي تعزيز القضاء حسب الاقتضاء.
    The Constitution provides for a unitary form of Government, which comprises of Three Branches: Legislative, Executive and Judicial. UN وينص الدستور على شكل موحد للحكم، يضم ثلاثة أفرع: تشريعي وتنفيذي وقضائي.
    And the production of statistics and the resulting analyses by the supreme authority of one of the branches of State power will help to underline the true magnitude of the problem. UN وسوف يساعد إنتاج السلطة العليا لأحد أفرع سلطات الدولة للإحصاءات والتحليلات الناتجة على تأكيد الحجم الحقيقي للمشكلة.
    Thus, not only the executive but also the other branches of Government have participated in formulating this policy of the Costa Rican State. UN وهكذا، لم تقتصر المشاركة في صوغ هذه السياسة العامة لدولة كوستاريكا على الجهاز التنفيذي وحده وإنما شملت أيضاً سائر أفرع الحكومة.
    The scheme covers all nine traditional branches of social security set out in ILO Convention No. 102. UN ويشمل النظام أفرع الضمان الاجتماعي التقليدية التسعة كلها المحددة في اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 102.
    This conclusion will be developed further through the case studies of specific branches. UN وستجري زيادة توسيع هذا الاستنتاج من خلال دراسات الحالة في أفرع محددة.
    The representation of women in various branches of the IDF is shown in the following charts: UN ويبين الرسم التالي تمثيل المرأة في مختلف أفرع قوات الدفاع الإسرائيلية:
    139. The following branches of social security exist in Sri Lanka: UN ٩٣١- فيما يلي أفرع الضمان الاجتماعي الموجودة في سري لانكا:
    This project will have a considerable impact on the development of such branches of the economy as pharmaceuticals, medicine, the food industry and the sciences. UN وسيحدث هذا المشروع تأثيرا كبيرا على تطوير أفرع الاقتصاد هذه مثل الأدوية والطب وصناعة الأغذية والعلوم.
    branches of this Unit have been opened in all police stations in the headquarter towns. UN وأقيمت أفرع لهذه الوحدة في جميع أقسام الشرطة في مدن المقر.
    I appeal therefore to the leadership of all three branches of Government to constructively engage with each other for the betterment of Liberia and its people. UN وبالتالي، فإني أناشد رؤساء أفرع الحكومة الثلاثة أن يتعاونوا مع بعضهم البعض على نحو بناء من أجل النهوض بليبريا وشعبها.
    Details of the Panel’s considerations are set out in the individual claim sections below. UN وترد أدناه في أفرع المطالبات الفردية من هذا التقرير تفاصيل نظر الفريق في الموضوع.
    The Panel has examined the facts pertaining to each relevant claim and its findings are set out in the individual claim sections below. UN وقد درس الفريق الوقائع المتصلة بكل مطالبة وترد استنتاجاته في أفرع المطالبات الفردية أدناه.
    The application of this principle to the facts of the relevant claims is set out in the individual claim sections below. UN ويرد أدناه في أفرع المطالبات الفردية تطبيق هذا المبدأ على وقائع كل مطالبة ذات صلة.
    It comprised three new branches: the Research and Right to Development branch, the Support Services branch and the Activities and Programmes branch. UN ويشتمل هذا الهيكل على ثلاثة أفرع جديدة: فرع البحوث والحق في التنمية، وفرع خدمات الدعم، وفرع اﻷنشطة والبرامح.
    Three arms of the United Nations, six international organizations and specialized agencies, and 10 of the guests of the meeting whom I had invited contributed to our work. UN وقد ساهم في عملنا ثلاثة أفرع من الأمم المتحدة وست منظمات دولية ووكالات متخصصة وعشرة ضيوف دعوتهم شخصيا لحضور الاجتماع.
    We haven't been to Biggerson's since that whole fiasco. Open Subtitles لم نقابل أحد أفرع مطاعم (بيجرسون) منذ تلك المرة
    At the same time, it can be shown that Cuba's trade with the subsidiaries of United States companies, which was the primary target of the 1992 Torricelli Act, covers essentially the purchase of food and medical supplies vital to the basic consumption of the Cuban people. UN ويمكن التحقق، في حينه، من أن تجارة كوبا مع أفرع شركات الولايات المتحدة، وهي الهدف الرئيسي لقانون توريسللي لعام ١٩٩٢، تتضمن أساسا شراء المنتجات الغذائية واﻷدوية اللازمة للاستهلاك الضروري للشعب الكوبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more