Let me conclude by reaffirming Ghana's commitment to the United Nations as the best hope for peace and international cooperation. | UN | واسمحوا لي أن أختم كلامي بإعادة تأكيد التزام غانا إزاء اﻷمم المتحدة باعتبارها أفضل أمل في السلام وفي التعاون الدولي. |
Our best hope for finding him is in this box. | Open Subtitles | أفضل أمل لنا في إيجاده هو في هذا الصندوق |
She's the best hope to end a civil war in central africa. | Open Subtitles | و هي أفضل أمل لوضع حد لحرب أهلية في أفريقيا الوسطى |
Studies show, I'm America's best hope for energy independence. | Open Subtitles | تظهر الدراسات أنّي أنا أفضل أمل للطاقة المستقلة. |
When he gets here, you better hope you're long gone. | Open Subtitles | عندما يحصل هنا، كنت أفضل أمل ولت كنت لفترة طويلة. |
We are their best hope for building a safe, secure and just world. | UN | ونحن نمثل أفضل أمل لهم من أجل بناء عالم يتمتع بالأمن والأمان وتسوده العدالة. |
The United Nations is, despite its many limitations, our best hope for the advancement of humanity. | UN | إن الأمم المتحدة، بالرغم من أوجه القصور الكثيرة فيها، هي أفضل أمل لنا لتقدم البشرية. |
I share their commitment to strengthening the United Nations as the last best hope for preserving our common humanity and our Mother Earth. | UN | وأنا أشاطرهم الالتزام بتعزيز الأمم المتحدة بوصفها أفضل أمل أخير في الحفاظ على إنسانيتنا المشتركة وأمنا الأرض. |
Over the past several months, there has been a growing realization that a composite entity offers the best hope for improving how the United Nations can help women worldwide. | UN | وخلال الأشهر العديدة الماضية، شهدنا إدراكا متزايدا بإنشاء كيان مركب يمنح أفضل أمل لتحسين الكيفية التي تستطيع بها الأمم المتحدة مساعدة المرأة في جميع أرجاء العالم. |
The Goldstone report offers the best hope for justice and redress for the victims. | UN | يوفر تقرير غولدستون أفضل أمل للعدالة وينصف الضحايا. |
Hence, intensive techniques provide the best hope for increased production of the principal food crops in Africa. | UN | وبالتالي، فإن تقنيات الزراعة الكثيفة هي أفضل أمل في زيادة إنتاج المحاصيل الغذائية الأساسية في أفريقيا. |
In my response, I appealed to President Museveni not to abandon the process, which offered the best hope for stability in the region. | UN | وفي ردي على ذلك البيان، ناشدت الرئيس موسيفيني عدم التخلي عن العملية التي توفر أفضل أمل لتحقيق الاستقرار في المنطقة. |
The Agreement still offers the best hope of establishing and maintaining peace in the region. | UN | ولا يزال الاتفاق يمثل أفضل أمل لإحلال السلام والمحافظة عليه في المنطقة. |
It also paved the way for the peace process that culminated in the signing last year of the Lusaka Ceasefire Agreement, which, all involved agree, offers the best hope for establishing and maintaining peace in the region. | UN | ومهد هذا التدخل أيضا الطريق لعملية السلم التي بلغت أوجها بالتوقيع في العام الماضي على اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار الذي وافق عليه جميع المشاركين والذي يوفر أفضل أمل لإقامة وتعزيز السلم في المنطقة. |
All of these, however, must acquire a sense of urgency that is not now present, if the United Nations is to remain truly our best hope for the future. | UN | إلا أن كل هذه يجب أن تنال شعورا بالإلحاحية، ليس موجودا الآن، لو كنا نريد للأمم المتحدة أن تظل بحق أفضل أمل لنا فيما يتعلق بالمستقبل. |
They are the best hope for enduring democracy and the protection of human rights. | UN | ويشكّلن أفضل أمل لاستمرار الديمقراطية وحماية حقوق الإنسان. |
Pragmatic changes in working methods are the best hope at the moment for meaningful change in the Security Council. | UN | وتمثل التغييرات الواقعية في أساليب العمل أفضل أمل في الوقت الحاضر لإجراء تغيير ذي مغزى في مجلس الأمن. |
Our faith in the United Nations is rooted in our conviction that it represents mankind's best hope and vehicle for the advancement of the common purpose of humanity. | UN | إن إيماننا بالأمم المتحدة ينبع من اعتقادنا بأنها تمثل أفضل أمل للبشرية وأداة لتحقيق الهدف المشترك للإنسانية. |
Papua New Guinea continues to believe that the United Nations offers the best hope for its Member States to address these ongoing concerns and other emerging challenges facing humanity today. | UN | وما زالت بابوا غينيا الجديدة تؤمن بان الأمم المتحدة توفر أفضل أمل للدول الأعضاء فيها بغية تلبية الشواغل المستمرة والتصدي للتحديات الناشئة الأخرى التي تواجه البشرية اليوم. |
Meanwhile, the Road Map accepted by the Quartet and the United Nations offered the best hope for a settlement. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن خريطة الطريق التي قبلتها اللجنة الرباعية والأمم المتحدة تعطي أفضل أمل في التوصل إلى التسوية. |