"أفضل الممارسات الدولية" - Translation from Arabic to English

    • international best practices
        
    • international best practice
        
    • best international practices
        
    • best international practice
        
    The seminars discussed international best practices on, and comparative experiences of, enhancing access to justice for citizens. UN وناقشت الحلقات الدراسية أفضل الممارسات الدولية والخبرات المقارَنة فيما يتعلق بتحسين وصول المواطنين إلى العدالة.
    This approach is consistent with prevailing international best practices. UN وهذا النهج متسق مع أفضل الممارسات الدولية السائدة.
    The approach would be consistent with international best practices. UN وهذا النهج سيكون متسقاً مع أفضل الممارسات الدولية.
    The Department of Field Support is committed to ensuring that the programme is brought into conformity with international best practice. UN وتلتزم إدارة الدعم الميداني بكفالة جعل البرنامج متوافقا مع أفضل الممارسات الدولية.
    In addition there has been a wide consultative process and the Bill has drawn widely on international best practice. UN إلى جانب ذلك، كانت هناك عملية مشاورات واسعة النطاق، ثم إن مشروع القانون استند كثيرا إلى أفضل الممارسات الدولية.
    To meet these needs, the Government established the Donor Assistance Database (DAD) with the support of UNDP, drawing on best international practices. UN وتلبية لهذه الاحتياجات، أنشأت الحكومة قاعدة بيانات مساعدات المانحين بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مستفيدة من أفضل الممارسات الدولية.
    Efforts should be made to identify international best practices in this regard. UN وينبغي أن تُبذل الجهود لتحديد أفضل الممارسات الدولية في هذا الصدد.
    The documents required were generally in compliance with international best practices. UN وكانت المستندات المطلوبة تتفق بوجه عام مع أفضل الممارسات الدولية.
    (ii) Adoption of policies based on international best practices in the socio-economic sector UN ' 2` اعتماد سياسات قائمة على أفضل الممارسات الدولية في القطاع الاجتماعي والاقتصادي
    This assistance has served to advance our national programme and integrate international best practices for disease prevention and control. UN وقد أسهمت هذه المساعدة في تطوير برنامجنا الوطني واستكمال أفضل الممارسات الدولية للوقاية من الأمراض ومكافحتها.
    These are fully compatible with international best practices and global regimes, and are acknowledged internationally. UN وتتوافق هذه الهياكل والنظم توافقا تاما مع أفضل الممارسات الدولية والنظم العالمية، كما أنها تحظى باعتراف دولي.
    It welcomed the constructive dialogue with the international human rights mechanisms and its pledge to draw international best practices into its relevant domestic policies and legislations. UN ورحبت بالحوار البناء الذي تجريه قطر مع آليات حقوق الإنسان الدولية، وبتعهدها بالاستفادة من أفضل الممارسات الدولية في سياساتها الداخلية وتشريعاتها ذات الصلة.
    Prison officials also need training, especially on international best practices. UN كما يحتاج موظفو السجون إلى تدريب، وخاصة عن أفضل الممارسات الدولية.
    He considered it imperative to avoid a clash between the institutions, while setting in place a methodology that was sound and conformed to international best practices. UN ورأى أنه من الأهمية بمكان تجنب حدوث صدام بين هاتين المؤسستين، ووضع منهجية سليمة تتطابق مع أفضل الممارسات الدولية.
    Adopting international best practices in teaching and learning; UN اعتماد أفضل الممارسات الدولية في مجال التدريس والتعلّم؛
    UNOPS indicates that the firewalls that have been implemented are appropriate in terms of international best practice. UN ويشير المكتب إلى أن حواجز الحماية التي طُبقت مناسبة من حيث أفضل الممارسات الدولية.
    The use of inert concrete blocks to create artificial reefs was consistent with international best practice and with Spain's own approach to artificial reefs. UN إن استخدام الكتل الخرسانية الخاملة من أجل خلق شعاب مرجانية اصطناعية متسقٌ مع أفضل الممارسات الدولية ومع مقاربة إسبانيا نفسها للشعاب المرجانية الاصطناعية.
    :: Monthly meetings with the Government of Libya to develop national standards on ammunition and explosives in line with international best practice UN :: عقد اجتماعات شهرية مع حكومة ليبيا لوضع معايير وطنية تتعلق بالذخائر والمتفجرات تتماشى مع أفضل الممارسات الدولية
    We have launched this mechanism in Kazakhstan, but it requires improvements in accordance with the best international practices. UN وقد أطلقنا هذه الآلية في كازاخستان ولكنها تحتاج إلى تحسينات لكي تصبح متفقة مع أفضل الممارسات الدولية.
    Advisory services and transfer of best international practices in management and operation of centres and ITPOs; UN ● تقديم خدمات استشارية ونقل أفضل الممارسات الدولية في إدارة وتشغيل مراكز ومكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا؛
    Advisory services and transfer of best international practices for the operation of technology centres and Investment and Technology Promotion Offices (ITPOs). UN ● تقديم خدمات استشارية ونقل أفضل الممارسات الدولية من أجل تشغيل مراكز التكنولوجيا ومكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا.
    Health professionals have limited knowledge and skills in relation to best international practice. UN وتوجد لدى العاملين في مجال الصحة معارف ومهارات محدودة بالمقارنة مع أفضل الممارسات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more