The seminars discussed international best practices on, and comparative experiences of, enhancing access to justice for citizens. | UN | وناقشت الحلقات الدراسية أفضل الممارسات الدولية والخبرات المقارَنة فيما يتعلق بتحسين وصول المواطنين إلى العدالة. |
This approach is consistent with prevailing international best practices. | UN | وهذا النهج متسق مع أفضل الممارسات الدولية السائدة. |
The approach would be consistent with international best practices. | UN | وهذا النهج سيكون متسقاً مع أفضل الممارسات الدولية. |
The Department of Field Support is committed to ensuring that the programme is brought into conformity with international best practice. | UN | وتلتزم إدارة الدعم الميداني بكفالة جعل البرنامج متوافقا مع أفضل الممارسات الدولية. |
In addition there has been a wide consultative process and the Bill has drawn widely on international best practice. | UN | إلى جانب ذلك، كانت هناك عملية مشاورات واسعة النطاق، ثم إن مشروع القانون استند كثيرا إلى أفضل الممارسات الدولية. |
To meet these needs, the Government established the Donor Assistance Database (DAD) with the support of UNDP, drawing on best international practices. | UN | وتلبية لهذه الاحتياجات، أنشأت الحكومة قاعدة بيانات مساعدات المانحين بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مستفيدة من أفضل الممارسات الدولية. |
Efforts should be made to identify international best practices in this regard. | UN | وينبغي أن تُبذل الجهود لتحديد أفضل الممارسات الدولية في هذا الصدد. |
The documents required were generally in compliance with international best practices. | UN | وكانت المستندات المطلوبة تتفق بوجه عام مع أفضل الممارسات الدولية. |
(ii) Adoption of policies based on international best practices in the socio-economic sector | UN | ' 2` اعتماد سياسات قائمة على أفضل الممارسات الدولية في القطاع الاجتماعي والاقتصادي |
This assistance has served to advance our national programme and integrate international best practices for disease prevention and control. | UN | وقد أسهمت هذه المساعدة في تطوير برنامجنا الوطني واستكمال أفضل الممارسات الدولية للوقاية من الأمراض ومكافحتها. |
These are fully compatible with international best practices and global regimes, and are acknowledged internationally. | UN | وتتوافق هذه الهياكل والنظم توافقا تاما مع أفضل الممارسات الدولية والنظم العالمية، كما أنها تحظى باعتراف دولي. |
It welcomed the constructive dialogue with the international human rights mechanisms and its pledge to draw international best practices into its relevant domestic policies and legislations. | UN | ورحبت بالحوار البناء الذي تجريه قطر مع آليات حقوق الإنسان الدولية، وبتعهدها بالاستفادة من أفضل الممارسات الدولية في سياساتها الداخلية وتشريعاتها ذات الصلة. |
Prison officials also need training, especially on international best practices. | UN | كما يحتاج موظفو السجون إلى تدريب، وخاصة عن أفضل الممارسات الدولية. |
He considered it imperative to avoid a clash between the institutions, while setting in place a methodology that was sound and conformed to international best practices. | UN | ورأى أنه من الأهمية بمكان تجنب حدوث صدام بين هاتين المؤسستين، ووضع منهجية سليمة تتطابق مع أفضل الممارسات الدولية. |
Adopting international best practices in teaching and learning; | UN | اعتماد أفضل الممارسات الدولية في مجال التدريس والتعلّم؛ |
UNOPS indicates that the firewalls that have been implemented are appropriate in terms of international best practice. | UN | ويشير المكتب إلى أن حواجز الحماية التي طُبقت مناسبة من حيث أفضل الممارسات الدولية. |
The use of inert concrete blocks to create artificial reefs was consistent with international best practice and with Spain's own approach to artificial reefs. | UN | إن استخدام الكتل الخرسانية الخاملة من أجل خلق شعاب مرجانية اصطناعية متسقٌ مع أفضل الممارسات الدولية ومع مقاربة إسبانيا نفسها للشعاب المرجانية الاصطناعية. |
:: Monthly meetings with the Government of Libya to develop national standards on ammunition and explosives in line with international best practice | UN | :: عقد اجتماعات شهرية مع حكومة ليبيا لوضع معايير وطنية تتعلق بالذخائر والمتفجرات تتماشى مع أفضل الممارسات الدولية |
We have launched this mechanism in Kazakhstan, but it requires improvements in accordance with the best international practices. | UN | وقد أطلقنا هذه الآلية في كازاخستان ولكنها تحتاج إلى تحسينات لكي تصبح متفقة مع أفضل الممارسات الدولية. |
Advisory services and transfer of best international practices in management and operation of centres and ITPOs; | UN | ● تقديم خدمات استشارية ونقل أفضل الممارسات الدولية في إدارة وتشغيل مراكز ومكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا؛ |
Advisory services and transfer of best international practices for the operation of technology centres and Investment and Technology Promotion Offices (ITPOs). | UN | ● تقديم خدمات استشارية ونقل أفضل الممارسات الدولية من أجل تشغيل مراكز التكنولوجيا ومكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا. |
Health professionals have limited knowledge and skills in relation to best international practice. | UN | وتوجد لدى العاملين في مجال الصحة معارف ومهارات محدودة بالمقارنة مع أفضل الممارسات الدولية. |