"أفضل من هذا" - Translation from Arabic to English

    • better than this
        
    • better than that
        
    • a better
        
    • provisions of this
        
    • any better
        
    • more than that
        
    • better yet
        
    • even better
        
    • much better
        
    • better than here
        
    • it better
        
    • more opportune
        
    It would only have served misplaced vengeance. We are better than this. Open Subtitles إنما كان سيخدم ثأر في غير محله إننا أفضل من هذا..
    You gotta do better than this to transfer to US office. Open Subtitles عليّك أن تفعل أفضل من هذا التحويل إلى المكتب الأمريكي.
    A house divided against itself would be better... than this. Open Subtitles منزلٌ إنقسم على نفسه كان ليصبح أفضل من هذا
    Come on, post-grad, you can do better than that. Open Subtitles هيّا أيّتها المتخرّجة، يمكنك القتال أفضل من هذا.
    Well, I can do better than that. He's in ICU room 5. Open Subtitles يمكنني فعل أفضل من هذا إنه في غرفه الإنعاش رقم 5
    You're better than this. As of now, you are on probation. Open Subtitles أنت أفضل من هذا اعتبارا من الآن، انت تحت الاختبار
    Megan, what your father is saying is that you deserve better than this. Open Subtitles ميغان، ما يقوله والدك هو أنك تستحق أفضل من هذا.
    They said their son was better than this, and I believed them, Dad. Open Subtitles وقالوا لي بأن أبنهم كان أفضل من هذا ولقد صدقتهم يا والدي
    But look, when you have more power than any human army on Earth, you have to be better than this. Open Subtitles لكن انظري، عندما يكون لديكِ المزيد من الطاقة من أي جيش بشري على الأرض عليكِ أن تكوني أفضل من هذا
    That's my better idea, because anything is better than this. Open Subtitles هذه فكرتي الأفضل لأن أي شيئ أفضل من هذا
    It's got to be better than this hellhole full of meat puppets. Open Subtitles سيكون أفضل من هذا الجحيم المليء باللحوم الدمية
    I certainly hope tonight's show is gonna be better than this. Open Subtitles آمل طبعًا أن يكون عرض الليلة أفضل من هذا
    No excuses. You're better than this. It's pathetic. Open Subtitles بدون مُبررات، أنت أفضل من هذا هذا أمر مثير للشفقة.
    I'll do better than that. I help you look. Open Subtitles أنا سأفعل أفضل من هذا سأساعدك على المشاهدة
    You know better than that. Whiskey don't muddle me none. Open Subtitles أنت تعرف أفضل من هذا الويسكي لا يشويش ذهني
    But do not take revenge on these people. You're better than that! Open Subtitles ولكن لا تضع إنتقامك علي هذه الناس، أنت أفضل من هذا.
    You're going to have to do better than that, flaquita. Open Subtitles يجب أن تقومى بعمل أفضل من هذا ايتها النحيله
    I would argue that justice demands we do better than that. Open Subtitles ‫سأجادل أن العدالة ‫تتطلب أن نفعل أفضل من هذا
    As a police Outsider I don't remember having a better feeling. Open Subtitles كشرطي يخدم في الخارج لا أتذكر شعور أفضل من هذا
    (a) Any provisions of domestic legislation in force in the State party that it considers more conducive to the realization of the rights of the child than the provisions of this Protocol; UN (أ) أية أحكام لتشريعات محلية سارية في الدولة الطرف تعتبرها مفضيةً إلى إعمال حقوق الطفل بصورة أفضل من هذا البروتوكول؛
    I get paid to fly a Super Hornet-- doesn't get any better than that. Open Subtitles يتم الدفع لى لقياده طائره نفاسه لا يمكننى أن أطمح فى أفضل من هذا
    I'm not a painter, I'm a glorified janitor and she deserves more than that. Open Subtitles أنا لست فنانا أنا عامل نظافة، وهي تستحق أفضل من هذا
    We cancel it and go quietly off to bed or better yet, to the Bolshoï opening! Open Subtitles لقد ألغيناه إذهب إلى فراشك فى سكون أو أفضل من هذا أن تذهب لإفتتاح البولشوى
    He emphasized the crucial need to expand and deepen our ties with non-governmental organizations so as to take even better advantage of this indispensable asset in the future. UN وأكد على الحاجة الملحة إلى توسيع وتعميق صلاتنا مع المنظمات غير الحكومية للاستفادة على نحو أفضل من هذا الزخر الذي لا غنى عنه في المستقبل.
    Do you have any idea how much better you are than this guy? Open Subtitles ألديكِ أدنى فكرة بأنكِ أفضل من هذا الشاب ؟
    This is the real one better than here because all is fake. Open Subtitles بأن هذا الوحيد الحقيقي. أفضل من هذا لأنه كلّه مزيف.
    I wish I could make it better for you. Open Subtitles كنت أتمنى أن أقدم لك أفضل من هذا
    The theme chosen for this year's general debate, " The role of mediation in the settlement of disputes by peaceful means " , could not have been selected at a more opportune time. UN الموضوع الذي اختير لمناقشة هذا العام " دور الوساطة في تسوية المنازعات " لا يمكن أن يأتي في وقت أفضل من هذا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more