"أفضل وجه" - Translation from Arabic to English

    • best
        
    • better
        
    • most
        
    • well
        
    • optimal
        
    • optimize
        
    • effectively
        
    • optimum
        
    Her delegation wished to know how resources such as medical personnel and forensic materials could best be made available to victims of torture. UN ويرغب وفد بلدها في معرفة كيف يمكن أن تتاح على أفضل وجه الموارد من قبيل الكوادر الطبية والمواد الشرعية لضحايا التعذيب.
    Procurement works to achieve the best possible economies of scale in the purchase of goods and services UN يعمل قسم المشتريات لتحقيق وفورات الحجم الكبير على أفضل وجه ممكن عند شراء السلع والخدمات
    In selecting the software, it is very important to ensure that it fits best the organizations' business processes and requirements. UN ومن الأهمية بمكان في وقت اختيار البرمجية التأكد من أنها تناسب على أفضل وجه أساليب ومتطلبات العمل في المنظمة.
    In selecting the software, it is very important to ensure that it fits best the organizations' business processes and requirements. UN ومن الأهمية بمكان في وقت اختيار البرمجية التأكد من أنها تناسب على أفضل وجه أساليب ومتطلبات العمل في المنظمة.
    In accordance with the United Nations Oath of Office, these matters must be resolved in the best interests of the Organization. UN ووفقا ليمين موظفي الأمم المتحدة، لا بد من الفصل في هذه المسائل بما يخدم مصلحة المنظمة على أفضل وجه.
    This assessment might best be done in relation to some of the desirable characteristics of any effective funding mechanism. UN ويمكن إجراء هذا التقييم على أفضل وجه بجعله متصلا ببعض السمات المستحبة في أي آلية تمويل فعالة.
    At all points in the management structure, United Nations civilian staff ensure that the best interests of the Organization are served. UN وفي شتى نواحي هيكل اﻹدارة، يلاحظ أن موظفي اﻷمم المتحدة المدنيين يكفلون الاضطلاع بخدمات المنظمة على أفضل وجه ممكن.
    These new forms of behaviour can best be addressed in the area of images, stereotypes and success models. UN ويمكن التصدي ﻷشكال السلوك الجديدة هذه على أفضل وجه في مجال الصور واﻷدوار النمطية ونماذج النجاح.
    All the great space powers have embarked on a process of adaptation in order to offer the best response to the new challenges. UN وقد شرعت جميع الدول الكبرى النشطة في مجال الفضاء في عملية تأقلم تتيح لها أن تستجيب على أفضل وجه للتحديات الجديدة.
    Such a change should be accomplished by rotating the members, which could best be achieved on a voluntary basis. UN وينبغي التوصل إلى هذا التغيير عن طريق تناوب اﻷعضاء، اﻷمر الذي يتحقق على أفضل وجه بطريقة طوعية.
    The handling equipment in warehouses has not been sufficient to make the best use of the existing space. UN وما زالت معدات المناولة الموجودة في المستودعات غير كافية لاستغلال المساحات الحالية على أفضل وجه ممكن.
    Still, steps should be taken to ensure that the Commissions made the best possible use of those findings. UN ومع ذلك فإنه ينبغي اتخاذ خطوات لضمان أن تستخدم اللجنة هذه الاستنتاجات على أفضل وجه ممكن.
    It is in the context of these policy prerequisites that the potentials for expanding trade can be best assessed. UN وفي سياق هذه الشروط المسبقة للسياسة العامة يمكن القيام على أفضل وجه بتقييم إمكانات توسيع نطاق التجارة.
    Indeed, our goals can be best attained by advancing the rule of international law and promoting its progressive development and codification. UN وفي الواقع، يمكن تحقيق هذه اﻷهداف على أفضل وجه ممكن وذلك بتعزيز دور القانون الدولي وتعزيز تطوره التدريجي وتدوينه.
    We ought to make the best use of these potent tools. UN ومن واجبنا أن نستخدم هذه اﻷدوات الفعالة على أفضل وجه.
    The Special Committee recommends that the Secretary-General elaborate in his next progress report on how these challenges can best be tackled. UN وتوصي اللجنة الخاصة الأمين العام بأن يتناول بالتفصيل في تقريره المرحلي المقبل كيفية التصدي لتلك التحديات على أفضل وجه.
    It is currently reflecting on how best to discharge that mandate through its joint meetings with the Bretton Woods institutions. UN وهو يفكر حاليا في كيفية إنجاز ولايته على أفضل وجه ممكن خلال اجتماعاته المشتركة مع مؤسسات بريتون وودز.
    We consider that it reflects, in the best possible way, the interests of all Conference on Disarmament parties. UN ونحن نرى أن الاقتراح يعبَّر على أفضل وجه ممكن عن مصالح جميع أطراف مؤتمر نزع السلاح.
    WIPO would be pleased to discuss with the Forum its interests and objectives and how best WIPO can assist in this regard. UN ويسرّ المنظمة أن تناقش مع المنتدى اهتماماته وأهدافه وكيف يمكن للمنظمة أن تساعد على أفضل وجه ممكن في هذا الشأن.
    Maybe you should do a better job taking care of her. Open Subtitles ربما عليك أن تقوم بوظيفتك على أفضل وجه وتعتني بها.
    This campaign to complete our testing will allow France to support the strictest and most satisfactory option for the test-ban treaty. UN وهذه الحملــــة لاستكمال تجاربنـــا ستسمح لفرنسا بدعم خيار معاهدة لحظر التجارب شديدة الى أقصى حد ومرضية على أفضل وجه.
    As a consequence, the Office of Human Resources Management did not know whether the competency-based interview functions well. UN ونتيجة لذلك، لا يعرف مكتب إدارة الموارد البشرية ما إذا كانت المقابلات القائمة على الكفاءات تؤدي مهمتها على أفضل وجه.
    Deciding on objectives that must be pursued and on the level of resources to attain such objectives is critical in ensuring that the resources of the Organization are used in an optimal manner. UN ويعد اتخاذ قرار بشأن اﻷهداف التي يجب السعي إلى بلوغها ومستوى الموارد اللازمة لبلوغ تلك اﻷهداف حاسما لضمان استخدام موارد المنظمة على أفضل وجه.
    Moreover, coordination takes place between certain levels of government in order to optimize support through grants requested by civil society. UN وهناك أيضا أشكال للتنسيق بين بعض مستويات السلطة فيا يتعلق بتلبية مطالب المجتمع المدني لدعمها على أفضل وجه.
    The Committee remains committed to discharging its mandate as effectively and as efficiently as possible. UN وتظل اللجنة على التزامها بتصريف أعباء ولايتها على أفضل وجه ممكن من حيث الفعالية والكفاءة.
    It was thus more important than ever to make optimum the use of available conference services. UN ولذلك فإنه تتضح اكثر من أي وقت مضى ضرورة استعمال خدمات المؤتمرات المتاحة على أفضل وجه ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more