"أفقر الأسر" - Translation from Arabic to English

    • poorest families
        
    • poorest households
        
    • the poorest
        
    • poorer families
        
    This means that the poorest families, who allocate most of their income to food, have sunk even deeper into poverty. UN هذا يعني أن أفقر الأسر الذين يخصصون معظم دخلهم للمواد الغذائية قد بلغوا مستويات أعمق من الفقر.
    One study has indicated that a third of poorest families and a quarter of the richest sector in the country are not interested in schooling. UN وأشارت إحدى الدراسات إلى أن ثلث أفقر الأسر وربع أغنى قطاع في البلد لا يهتمان بالتعليم المدرسي.
    The 100 poorest families per province and city will serve as benchmarks for evaluating progress of the poverty eradication programme. UN وستستخدم 100 أسرة من أفقر الأسر في كل محافظة ومدينة كمعلم لتقييم التقدم الذي يحرزه برنامج القضاء على الفقر.
    The Programme is aimed at providing an integrated package of services for 500,000 families from the poorest households. UN ويهدف البرنامج إلى توفير مجموعة متكاملة من الخدمات لـ 000 500 أسرة من أفقر الأسر المعيشية.
    Parenting programmes are reaching more of the poorest families. UN وتصل برامج الوالدين إلى عدد أكبر من أفقر الأسر.
    Despite its success however, its cost is still prohibitive for the poorest families. UN ورغم ذلك النجاح، فإن تكلفتها لا تزال بعيدا عن متناول أفقر الأسر.
    This initiative now brings $1 billion annually to 5 million of Brazil's poorest families, and supports nearly 10 million children in school. UN وتقدم هذه المبادرة الآن بليون دولار سنويا إلى خمسة ملايين من أفقر الأسر في البرازيل، وتدعم قرابة عشرة ملايين طفل في صفوف الدراسة.
    The Government had responded with a job training initiative to improve the quality of life for women heads of households, and with a system of direct financial benefits targeted to the poorest families. UN وقد استجابت الحكومة لذلك بمبادرة تدريب على الوظائف تستهدف تحسين نوعية حياة ربات الأسر المعيشية، وبنظام للاستحقاقات المالية المباشرة يستهدف أفقر الأسر.
    We believe that the goal of the Microcredit Summit held last year, to reach 100 million of the world's poorest families, especially the women of those families, will become a reality by the year 2005. UN ونعتقد أن هدف مؤتمر قمة الائتمان الصغير الذي عقد في العام الماضي، المتمثل في الوصول إلـى ١٠٠ مليـون أسرة من أفقر الأسر في العالم، لا سيما إلى النساء فيها، سيتحقق على أرض الواقع بحلول عام ٢٠٠٥.
    254. He noted that social cash transfer programmes had, in some countries, proven to be effective in reaching the poorest families where a large proportion of the community were also affected by AIDS, enabling greater access to services. UN 254 - وأشار إلى أن برامج التحويلات النقدية الاجتماعية ثبتت فعاليتها، في بعض البلدان، في الوصول إلى أفقر الأسر حيث تتأثر أيضا نسبة كبيرة من المجتمع بالإيدز، مما يتيح زيادة فرص الاستفادة من الخدمات.
    This has increased disposable income for the poorest families and still allowed New Brunswick to reach record lows in its social assistance caseload. UN وقد أدت هذه الإعانة إلى زيادة صافي دخل أفقر الأسر وسمحت لنيو برونزويك بتسجيل انخفاض قياسي في عدد المستفيدين من المساعدة الاجتماعية.
    A national welfare system was in place to assist orphans or children with disabilities and to support the poorest families. UN وكان هناك نظام للرعاية الوطنية لمساعدة اليتامى والأطفال المعوقين ودعم أفقر الأسر(4).
    90. The evaluation found that the poorest families were the programme beneficiaries, who used cash transfers for the intended purposes, with most funds spent on food, school supplies, uniforms and shoes. UN 90 - وتوصل التقييم إلى أن أفقر الأسر هي المستفيدة من البرنامج فإنها تستخدم التحويلات النقدية للأغراض المستهدفة مع صرف معظم الأموال على الغذاء واللوازم المدرسية والزي المدرسي والأحذية.
    The 1997 Microcredit Summit launched a campaign to reach 100 million of the world's poorest families, especially the women of those families, with credit for self-employment and other financial and business services by 2005. UN وقد بدأ مؤتمر القمة المعني بالائتمان المتناهي الصغر المعقود عام 1997 حملة لتزويد 100 مليون من أفقر الأسر في العالم، وعلى وجه الخصوص نساء تلك الأسر، بالائتمانات للانخراط في المهن الحرة والخدمات المالية وخدمات الأعمال التجارية الأخرى، وذلك بحلول عام 2005.
    4. The global economic downturn in 2008-2009 and price volatility in food and energy commodities exposed the interdependence of countries in the global economy and the need to strengthen the use of development policy both at the national and global levels to safeguard the status of children, especially in the poorest families. UN 4 - وكان الانكماش الاقتصادي العالمي الذي طرأ في الفترة 2008-2009، وما شهدته أسعار السلع الغذائية والطاقة من تقلبات قد أثبت الترابط الموجود بين البلدان في الاقتصاد العالمي والحاجة إلى تعزيز الاستعانة على الصعيدين الوطني والعالمي بسياسة إنمائية تحفظ مركز الطفل، ولا سيما في أفقر الأسر.
    Lowest levels of secondary school attendance are in the poorest households and in rural areas. UN وتتركز أدنى مستويات الالتحاق بالتعليم الثانوي في أفقر الأسر المعيشية وفي المناطق الريفية.
    However, not all children of poorest households are covered by existing ECCD programs. UN لكن البرامج القائمة لرعاية الطفولة المبكرة وإنمائها لا تشمل جميع الأطفال من أفقر الأسر.
    Many studies have shown that the poorest households tend to spend a relatively high percentage of their total expenditures on tobacco products. UN فالعديد من الدراسات أوضحت ميل أفقر الأسر المعيشية إلى إنفاق نسبة مئوية مرتفعة نسبيا من مجموع مصروفاتها على منتجات التبغ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more