It is also imperative that we take conscious and determined action to humanize our thoughts and conduct more. | UN | ومن الضروري أيضا أن نتخذ إجراءات واعية وحازمة لإضفاء مزيد من الطابع الإنساني على أفكارنا وسلوكنا. |
our thoughts are with the more than 150 innocent men, women and children slaughtered in Baghdad by suicide terrorists. | UN | إن أفكارنا تتوجه إلى أكثر من 150 رجلا وامرأة وطفلا أبرياء سقطوا في بغداد نتيجة انتحاريين إرهابيين. |
We may have an age gap, but not in our thoughts | Open Subtitles | قد تكون هناك فجوة في العمر لكن ليس في أفكارنا |
The time seemed ripe to spell out our ideas progressively and gradually. | UN | ويبدو أن الوقت قد حان كي نوضح أفكارنا بصفة تصاعدية وتدريجية. |
We had to rethink our ideas of how galaxies were made. | Open Subtitles | فيجب علينا إعادة التفكير فى أفكارنا فى كيفية نشأة المجرة. |
We are reaching out to likeminded countries to further develop and expand our thinking. | UN | ونحن عاكفون على التواصل مع البلدان التي تفكر مثلنا بغية مواصلة تطوير وتوسيع أفكارنا. |
It controls all physical and fine motor skills while also impacting our thoughts, emotions, and cognitive function. | Open Subtitles | تتحكم بالحركات الجسدية والمهارؤات الحركية الدقيقة في حين تؤثر أيضا على أفكارنا عواطف ووظائف معرفية |
We come to this gathering year after year to share our thoughts and explain our positions on some issues of interest. | UN | إننا نأتي إلى هذا الحشد عاما بعد عام لتشاطر أفكارنا ولشرح مواقفنا بشأن بعض المسائل ذات الاهتمام المشترك. |
In taking the floor to address this international forum, I wish first and foremost to express our gratitude for this renewed opportunity to share our thoughts, experience and common concerns for the modern world. | UN | وإنني إذ آخذ الكلمة لمخاطبة هذا المحفل الدولي، أود، قبل كل شيء، أن أعرب عن امتناننا على إتاحة هذه الفرصة المتجددة لتبادل أفكارنا وخبرتنا وشواغلنا المشتركة من أجل العالم المعاصر. |
our thoughts, prayers and solidarity are with them as they grapple with that catastrophe. | UN | إن أفكارنا وصلواتنا وتضامننا معهم وهم يجابهون تلك الكارثة. |
I would like to share some of our thoughts on today's critical agenda item. | UN | وأود أن أتشاطر بعضا من أفكارنا بشأن بند جدول الأعمال الهام جدا المطروح اليوم. |
On this day of commemoration, our thoughts are with those who suffered and sacrificed their lives for our freedom and, consequently, for the goals of the Charter of the United Nations. | UN | في هذا اليوم التذكاري تتجه أفكارنا نحو الذين عانوا وضحوا بأرواحهم من أجل حريتنا ومن أجل أهداف ميثاق الأمم المتحدة. |
It is up to us to tear down this new wall peacefully with the power of our ideas and the strength of our convictions. | UN | وعلينا أن نهدم هذا الحائط الجديد سلميا بقوة أفكارنا وبأس معتقداتنا. |
We are ready to work with those who share our ideas and are prepared to act in a spirit of equitable partnership. | UN | ونحن مستعدون للعمل مع من يشاطرنا أفكارنا ومستعدون للعمل بروح من الشراكة المتكافئة. |
The Working Group anticipates that the sections will evolve as they are developed, but this version reflects our ideas about the structure and content of the Framework. | UN | ويتوقع الفريق العامل أن يجري تطوير الفروع وهي قيد الصياغة، ولكن هذه الصيغة تعكس أفكارنا بشأن هيكل الإطار ومضمونه. |
We would also be glad to share with you personally our ideas regarding the plans and intentions of the Group of Friends. | UN | ويسرنا أيضا أن نطلعكما شخصيا على أفكارنا بشأن الخطط التي تتوخاها مجموعة الأصدقاء ونواياها. |
Beyond declarations, it is time to translate our ideas into action. | UN | وقد حان الوقت لتجاوز الإعلانات بترجمة أفكارنا إلى إجراءات. |
We will continue to try and enhance political support for our ideas, which we hope can make a contribution to the effectiveness of our Organization in the future. | UN | وسنعمل على مواصلة تعزيز الدعم السياسي لجميع أفكارنا ونأمل أن نتمكـن بذلــك من الاسهام في فعالية منظمتنا في المستقبل. |
Meanwhile, while the Conference on Disarmament is still seeking its role, we would be well advised to complement the process with other means to advance our thinking. | UN | وفي أثناء ذلك، بينما لا يزال مؤتمر نزع السلاح يبحث عن دوره سيكون حريّاً بنا تكملة العملية بسبل أخرى للتعمق في أفكارنا. |
In each of these cases, and many others, the representatives of non-governmental bodies shared our reflections and supported our goals. | UN | وفي كل حالة من هذه الحالات وحالات أخرى كثيرة فإن ممثلي المنظمات غير الحكومية شاطرونا أفكارنا وأيدوا أهدافنا. |
We have spoken from our minds; some have spoken from their brains. | UN | لقد عبرنا عن أفكارنا بصراحة؛ وتكلم البعض من عقولهم. |
Respect is when you take our views seriously. | UN | فالاحترام هو عندما تأخذون أفكارنا بجدية. |
We need to move out of our comfort zone and better engage the private sector in decision-making processes. | UN | وعلينا أن نتخلى عن أفكارنا التقليدية وأن نشرك القطاع الخاص في عمليات صنع القرار. |
Then let's put our heads together and take this thing out already? | Open Subtitles | إذاً لنوحد أفكارنا وننال من هذا الشىء معاً، صحيح؟ |
I also wish to add our own thoughts to this extremely important issue before us. | UN | أود أن أضيف أيضا أفكارنا الخاصة بنا عن هذه المسألة الهامة جدا المعروضة علينا. |