| it is my understanding that it would be desirable to defer consideration of this item and to include it in the draft agenda of the sixty-sixth session of the Assembly. | UN | أفهم أنه من المستصوب تأجيل النظر في هذا البند وإدراجه في مشروع جدول أعمال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة. |
| it is my understanding that it would be desirable to defer consideration of this item to the sixty-sixth session of the General Assembly. | UN | أفهم أنه سيكون من المرغوب فيه إرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة السادسة والستين للجمعية العامة. |
| it is my understanding that it would be desirable to defer consideration of this item to the sixty-fourth session of the General Assembly. | UN | أفهم أنه سيكون من المستحسن إرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة. |
| With regard to the election of the chairpersons of the subsidiary bodies of the Commission, I understand that intensive consultations are being conducted with the various regional groups. | UN | فبالنسبة إلى انتخاب رئيسي الهيئتين الفرعيتين للهيئة، أفهم أنه تجري مشاورات مكثفة مع مختلف المجموعات الإقليمية. |
| Now, I understand it's difficult, but we're looking for a connection. | Open Subtitles | الآن، أنا أفهم أنه من الصعب ولكننا نبحث عن اتصال |
| I take it he told you about our little conversation today. | Open Subtitles | هل أفهم أنه أخبرك عن محادثتنا الصغيرة اليوم؟ |
| I understand he's not feeling well, but I need to speak with him. | Open Subtitles | أنا أفهم أنه ليس على ما يرام، ولكن أنا بحاجة للتحدث معه. |
| There being such a request, it is my understanding that there is no consensus on that paragraph of the draft resolution. | UN | وفي حالة تقديم مثل هذا الطلب، فإنني أفهم أنه لا يوجد توافق في الآراء على تلك الفقرة من مشروع القرار. |
| it is my understanding that it would be desirable to defer consideration of this item to the sixty-fifth session of the General Assembly. | UN | أفهم أنه سيكون من المستحسن إرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة الخامسة والستين. |
| it is my understanding that it would be desirable to defer consideration of this item and to include it in the draft agenda of the sixty-fifth session of the Assembly. | UN | أفهم أنه سيكون من المستحسن إرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة الخامسة والستين. |
| Following rule 29 of the rules of the procedure, it is my understanding that His Excellency Mr. Andry Nirina Rajoelina may be given the floor. | UN | ووفقا للمادة 29 من النظام الداخلي، أفهم أنه يمكن لسعادة السيد أندري نيرينا راجولينا أن يأخذ الكلمة. |
| With respect to the third option, it is my understanding that there will always be a possibility of night meetings, no matter what time frame we opt for. | UN | وفيما يتعلق بالخيار الثالث، أفهم أنه ستكون هناك دائما إمكانية لعقد جلسات ليلية، بغض النظر عن الإطار الزمني الذي نختاره. |
| it is my understanding that it would be desirable to defer consideration of this item to the sixty-first session of the General Assembly. | UN | أفهم أنه سيكون من المستحسن تأجيل النظر في هذا البند إلى الدورة الحادية والستين للجمعية العامة. |
| it is my understanding that it would be desirable to defer consideration of this item to the fifty-eighth session of the General Assembly. | UN | أفهم أنه من المستصوب إرجاء النظر في هذا البند إلى الدورة الثامنة والخمسين للجمعية العامة. |
| I understand that no one wishes to comment on the revised programme of work. | UN | أفهم أنه لا يوجد من يرغب في التعليق على جدول الأعمال المنقح. |
| I understand that there are no speakers before the adoption of the draft resolution. | UN | أفهم أنه لا يوجد متكلمون قبل اعتماد مشروع القرار. |
| And I do it because I understand that when something becomes a liability, you cut it loose for the greater good. | Open Subtitles | وأنا أفعل هذا لأنني أفهم أنه عندما يصبح شيء ما عبئاً تتخلص منه من أجل الصالح العام |
| I understand it's a boarding school, but why did it close? | Open Subtitles | أنا أفهم أنه من الصعود المدرسة، ولكن لماذا لم تغلق؟ اه. |
| I take it he read the Veritas. | Open Subtitles | أفهم أنه قرأ الفيريتاس |
| I understand he was very intoxicated when he made those statements. | Open Subtitles | أنا أفهم أنه كان ثمل عندما أدلى بهذه التصريحات |
| I understand he's protecting her, making sure no one compromises her mission, | Open Subtitles | أنا أفهم أنه يحميها، يتأكد من أن لا أحد سيعرض مهمتها لخطر، |
| I get that maybe the way I do things is not the right way and maybe it's not good for me, but it's who I am. | Open Subtitles | أفهم أنه ربما الأمور التي أفعلها لا تحصل بالطريقة الصحيحة، وربما ليست جيدة لصالحي. ولكن هذا ما أنا عليه |
| I understand we had a situation in the Enlisted Galley this morning. | Open Subtitles | أفهم أنه كان هناك حدثاً في المطبخ هذا الصباح |
| It took me a very long time to understand that it wasn't my fault. | Open Subtitles | استغرق مني وقتا طويلا جدا ان أفهم أنه لم يكن خطأي |
| I understand that he worked in the code room. | Open Subtitles | أفهم أنه كان يعمل بتلك الغرفة |
| Again, I understand there will be further developments on this issue today. | UN | وأقول مرة أخرى، إنني أفهم أنه ستكون هناك تطورات أخرى بشأن هذا الموضوع اليوم. |