"أفهم من هذا" - Translation from Arabic to English

    • I take it
        
    • I to understand that
        
    • It is my understanding
        
    • take it that
        
    I take it this isn't just a hobby for you? Open Subtitles أفهم من هذا أنها ليست مجرد هواية بالنسبة لك؟
    I take it the one in the museum's a fake? Open Subtitles أفهم من هذا أن التي في المتحف هي المزيفة؟
    Oh. Well, I take it everything's good on the father-daughter front. Open Subtitles حسناً أفهم من هذا أن علاقتك بوالدك قد تحسنت تماماً
    Am I to understand that some kind of miracle has occurred? Open Subtitles هل أفهم من هذا أن هناك معجزة ما قد حدثت؟
    In connection with the adoption of the agenda, the President made the following statement: " It is my understanding that if there is a consensus in the Conference to deal with any issues, they could be dealt with within this agenda. " UN 12 - وفيما يتصل بإقرار جدول الأعمال، أدلى الرئيس بالبيان التالي: " أفهم من هذا أنه إذا ما وُجد توافق في الآراء في المؤتمر على تناول أي قضايا، فيمكن تناولها في إطار جدول الأعمال هذا " .
    So I take it that means you talked to Karen. Open Subtitles إذاً أنا أفهم من هذا بأنك تحدثت مع كارين
    I take it the home inspection was pushed back. Open Subtitles أفهم من هذا أنّ المعاينة المنزليّة قد تراجعت
    So I take it she liked the second photo? Open Subtitles أفهم من هذا بأنها أعجبت بالصورة الثانية ؟
    May I take it that the Conference decides to invite these States to participate in our work in accordance with its rules of procedure? UN هل أفهم من هذا أن المؤتمر قرّر دعوة هذه الدول إلى المشاركة في عملنا وفقا للنظام الداخلي؟
    I take it your planets didn't get along. Open Subtitles مسلسل أمريكي معروف أفهم من هذا أن كلا الكوكبين لم يتوافقا معًا
    So I take it there's absolutely no point in asking if you'd like to grab a drink? I can't. Open Subtitles إذن أفهم من هذا أنه لا فائدة مطلقًا من سؤالك لتناول شراب؟
    I take it you haven't tracked me down just to catch up with my dog. Open Subtitles أفهم من هذا أنك لم تقم بتعقبى فقط لتقم بالتواصل مع كلبى حسنا لقد مضت فتره
    So I take it you have no alibi for the night before last. No. Open Subtitles أفهم من هذا أنّك لا تملك عذر غياب في اللّيلة قبل الأمس.
    I take it you didn't catch them runners at the boat. Open Subtitles أفهم من هذا أنكم لم تمسكوا بهم في القارب
    I take it, then, that you already know all there is to know about fighting. Open Subtitles أفهم من هذا أنكم تعرفون كل ما عليكم معرفته عن القتال
    I take it, then, that you already know all there is to know about fighting. Open Subtitles أفهم من هذا أنكم تعرفون كل ما عليكم معرفته عن القتال
    I take it you don't want to be a pioneer anymore, then? Open Subtitles أفهم من هذا أنكِ لا تريدي أن تصبحي مبشرة بعد اليوم ؟
    Then I take it you have not received Benwick's letter. Open Subtitles أفهم من هذا أن رسالة بينيك لم تصل إليك؟
    Am I to understand that you have rethought my proposition? Open Subtitles هل أفهم من هذا بأنكِ قد أعدتِ النضر بطلبي؟
    Am I to understand that you would abandon the Earth? Open Subtitles هل أفهم من هذا أنك تريد ترك الأرض ؟
    In connection with the adoption of the agenda, the President made the following statement: " It is my understanding that if there is a consensus in the Conference to deal with any issues, they could be dealt with within this agenda. " UN 10 - وفيما يتصل بإقرار جدول الأعمال، أدلى الرئيس بالبيان التالي: " أفهم من هذا أن من الممكن، في حالة وجود توافق في الآراء في المؤتمر على تناول أي قضايا، تناول تلك القضايا في إطار جدول الأعمال هذا " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more