"أفيد بأنه" - Translation from Arabic to English

    • it was reported that
        
    • was reportedly
        
    • report that
        
    • were reportedly
        
    • reported to
        
    • who reportedly
        
    • been reported that
        
    • it was stated that
        
    • reportedly an
        
    • is reported
        
    • to have been
        
    Finally, it was reported that while the FIU refers cases to the RSIPF for investigation, there is a serious case backlog that hinders the effectiveness of investigations. UN وأخيراً، أفيد بأنه بينما تحيل وحدة الاستخبارات المالية القضايا إلى قوة الشرطة للتحقيق، فلدى هذه الأخيرة كمٌّ كبير من القضايا المتراكمة يعوق فعالية التحقيقات.
    Furthermore, it was reported that a publication on sustainable development indicators for the power sector was under way as a tool for providing interested Member States with methodologies in national assessments of energy-related SDGs. UN وعلاوة على ذلك، فقد أفيد بأنه يجري إعداد منشور بشأن مؤشرات التنمية المستدامة من أجل قطاع الوقود، ليكون أداة تزود الدول الأعضاء بمنهجيات في التقييمات الوطنية لأهداف التنمية المستدامة المتعلقة بالطاقة.
    He was reportedly arrested in Kampala by alleged Ugandan police officers. UN وقد أفيد بأنه اعتقل في كامبالا على أيدي من يُدّعى أنهم ضباط شرطة أوغنديين.
    As a result of the torture, he was reportedly suffering from pain in his back and legs as well as psychological problems. UN ونتيجة للتعذيب، أفيد بأنه يعاني من آلام في ظهره وقدميه ومن مشاكل نفسية أيضا.
    I am pleased to report that, as at 25 August 2000, 69 States have responded to my request to ratify those treaties. UN ويسرني أن أفيد بأنه في 25 آب/أغسطس 2000، كانت قد استجابت 69 دولة إلى طلبي التصديق على هذه المعاهدات الأساسية.
    in Rwanda and Goma it was reported that, from the sites where the direction of the firing could be UN وغوما، أفيد بأنه بتحري المواقع التي أمكن فيها التحقق من اتجاه القصف، تبين أن 80 في المائة من النيران أطلقت
    Upon inquiry, the Committee was informed that after the destruction of weapons and munitions collected from the combating groups, it was reported that several caches of weapons still existed. UN وعند الاستفسار عن ذلك، أبلغت اللجنة أنه بعد تدمير اﻷسلحة والذخائر التي جمعت من الجماعات المقاتلة أفيد بأنه ما زالت هناك عدة مخابئ لﻷسلحة.
    More specifically, it was reported that in December 1999, in the villages of Lorus and Nimule, Eastern Equatoria, the SPLM/A forcefully took a number of children to train them as soldiers. UN وبصورة أكثر تحديدا، أفيد بأنه في كانون الأول/ديسمبر 1999، وفي قريتي لوروس ونيمولي بشرق المنطقة الاستوائية، أخذت الحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان قسرا عددا من الأطفال لتدريبهم كجنود.
    254. On 13 April, it was reported that 20,000 Palestinian labourers from the Gaza Strip and the West Bank would be allowed into Israel. UN ٢٥٤ - وفي ١٣ نيسان/أبريل، أفيد بأنه سيسمح ﻟ ٠٠٠ ٢٠ عامل فلسطيني من قطاع غزة والضفة الغربية بدخول إسرائيل.
    200. On 11 October, it was reported that the city of Nablus had been isolated completely from the rest of the West Bank for the third consecutive week. UN ٢٠٠ - وفي ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر، أفيد بأنه استمر عزل مدينة نابلس تماما عن بقية الضفة الغربية لﻷسبوع الثالث على التوالي.
    Following his release he was reportedly hospitalized for 2½ months. UN وبعد اﻹفراج عنه، أفيد بأنه أدخل المستشفى لمدة شهرين ونصف الشهر.
    However, he was reportedly given no attention until two days later. UN غير أنه أفيد بأنه لم يحظ بأي عناية إلا بعد ذلك بيومين.
    Upon complaining to the director, he was reportedly told by him to forgive and forget. UN وعندما شكا ذلك إلى المدير، أفيد بأنه أخبره بأن يعفو وينسى.
    Furthermore, he was reportedly involved in a suspicious car accident involving a police vehicle on 14 December 1999. UN وبالاضافة إلى ذلك أفيد بأنه تعرض لحادث مشبوه اصطدمت فيه سيارته بسيارة شرطة في 14 كانون الأول/ديسمبر 1999.
    15. I regret to report that the status-of-mission agreement still has not been signed. UN 15 - ويؤسفني أن أفيد بأنه لم يتم حتى الآن توقيع اتفاق مركز البعثة.
    23. I regret to report that the Cyprus problem, despite the intensive exercise of my good offices, remains unresolved. UN 23 - على أنه يؤسفني أن أفيد بأنه رغم الممارسة المكثفة لمساعيّ الحميدة، فإن مشكلة قبرص ما زالت بغير حل.
    In 1993, four officials of the Ministry of Internal Affairs were convicted of the murder; they were reportedly released in 1995. UN وفي عام 1993، أُدين أربعة من المسؤولين في وزارة الداخلية بجريمة القتل؛ وقد أفيد بأنه تم إطلاق سراحهم في عام 1995.
    During the first 10 days of his detention, he is reported to have been interrogated every night by two investigators who did not give their names. UN وخلال الأيام العشرة الأولى من اعتقاله، أفيد بأنه استجوب كل ليلة من جانب محققَين اثنين لم يعطيا اسميهما.
    Immediately after the order was given, a police officer is said to have attacked a journalist who reportedly lost consciousness. UN وما أن أعطي الأمر، قيل إن ضابط شرطة قد اعتدى على صحفي أفيد بأنه فقد الوعي.
    It has been reported that the use of Bulgarian as a language of school instruction has been abolished at all levels of education, even in areas with a high concentration of ethnic Bulgarian residents. UN ٣٩- أفيد بأنه قد تم إلغاء استخدام اللغة البلغارية كلغة للتعليم في المدارس على كل مستويات التعليم حتى في المناطق التي يوجد فيها تجمعات كبيرة من البلغار اﻹثنيين بين السكان.
    19. With regard to provisions for information technology and common services, it was stated that no efficiency savings appeared to be identified. UN 19 - وبخصوص المبالغ المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والخدمات المشتركة، أفيد بأنه لم يجر، فيما يبدو، تحديد أي وفورات متصلة بالكفاءة.
    The third case concerns the leader of the Islamic Renaissance Party, reportedly an unregistered political party, who was allegedly arrested in 1992 by men believed to be government agents. UN وتتعلق الحالة الثالثة بزعيم حزب النهضة اﻹسلامي الذي أفيد بأنه حزب سياسي غير مسجل، وادعي أنه قبض على هذا الزعيم في عام ٢٩٩١ من جانب رجال يعتقد أنهم من موظفي الحكومة.
    One concerned the mayor of Nyabikenke, who is reportedly of Hutu origin and who is said to have been detained by members of the armed forces. UN واتصلت إحداها برئيس بلدية نيابي كينكي الذي أفيد بأنه من أصل هوتو والذي قيل إن أعضاء القوات المسلحة احتجزوه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more