"أقسام أخرى" - Translation from Arabic to English

    • other sections
        
    • other parts
        
    She built networks of understanding and support with other sections. UN فقد أقامت شبكات من التفاهم والدعم مع أقسام أخرى.
    However, the Distribution Unit does not distribute materials produced in other sections of the Office as recommended. UN بيد أن وحدة التوزيع لا تسهم بمواد تنتجها أقسام أخرى من المكتب مثلما أوصي بذلك.
    2 Language Assistant posts for the language programme, through redeployment of posts from other sections UN إنشاء 2 وظيفتين لمساعدين لغويين من أجل برنامج اللغات، عن طريق نقلهما من أقسام أخرى
    Accountability should extend beyond results to service provision and working with other parts of the United Nations system. UN وينبغي أن تتجاوز المساءلة النتائج إلى تقديم الخدمات والعمل مع أقسام أخرى من منظومة الأمم المتحدة.
    I have therefore established an Information Technology Section in my office and have redeployed staff to the Section from other parts of the Department. UN وقد أنشأت تبعا لذلك في مكتبي قسما لتكنولوجيا المعلومات ونقلت إليه موظفين من أقسام أخرى في اﻹدارة.
    We anticipate that this engagement will extend to other sections of the African diaspora, and indeed to non-governmental and other civil society groups within the African continent. UN ونتوقَّع أن تمتد هذه المشاركة إلى أقسام أخرى من الشتات الأفريقي، وفي الحقيقة، إلى المجموعات غير الحكومية وبقية فئات المجتمع المدني داخل القارة الأفريقية.
    In order to open sessions in courtroom 3, judicial supports were required in the Registry and in the areas of conference and language services, security, courtroom management and other sections. UN ومن أجل عقد جلسات في قاعة المحكمة ٣، لزم توفير الدعم القضائي في قلم المحكمة وفي ميادين خدمات المؤتمرات واللغات، واﻷمن، وإدارة قاعات المحكمة، وفي أقسام أخرى.
    The external relations functions would also comprise the information, communication and consultation services described in other sections of the proposed programme of action. UN وتشمل وظائف العلاقات الخارجية زيادة على ذلك خدمات الاعلام والاتصال والتشاور وهي خدمات ستتناول في أقسام أخرى من برنامج العمل المقترح.
    Liaison with other sections of the central office and field offices; UN - التنسيق مع أقسام أخرى تابعة للمكتب المركزي والمكاتب الميدانية
    The Board is concerned that similar cases may exist in other sections of the Division, and even across the whole Fund. UN ويعرب المجلس عن القلق من احتمال وجود حالات مماثلة في أقسام أخرى من شعبة إدارة الاستثمارات، بل وفي جميع أنحاء الصندوق.
    other sections of the review and appraisal examine the extent to which de facto enjoyment of equal rights has been achieved. UN وتدرس أقسام أخرى من الاستعراض والتقييم مدى تحقق التمتع الفعلي بالمساواة في الحقوق.
    Okay, but if you need to inspect other sections of pipe, you let me know and I'll accompany you,'cause it could be dangerous. Open Subtitles حسناً، لكن إنْ احتجتم لفحص أقسام أخرى من المأسورة، فقوموا بإعلامي وسأقوم بمُرافقتكم لأنّ الوضع قد يكون خطيراً.
    Square brackets indicating a lack of agreement remained around text whose finalization depended on progress on other sections of the mercury instrument. UN ولا تزال هناك أقواس معقوفة تشير إلى أنه لم يتم الاتفاق على النص الذي يتوقف استكماله على التقدم المحرز في أقسام أخرى من صك الزئبق.
    4 Fire Safety Assistants for the newly established Fire Safety Unit, all through reassignment of posts from other sections UN إنشاء 4 وظائف لمساعدي السلامة من الحرائق لدى وحدة السلامة من الحرائق المنشأة حديثا، وجميعهم عن طريق إعادة ندب وظائف من أقسام أخرى
    Activities assigned to the Facility Management Assistants will allow staff from other sections in the county support bases to complete their mandated tasks more efficiently. UN وستمكن الأنشطة التي كُلِّف بها مساعدو إدارة المرافق الموظفين من أقسام أخرى في قواعد دعم المقاطعات من إنجاز المهام المنوطة بهم بكفاءة أكبر.
    other sections of the Organization will also need to identify their critical business processes, but will not have to link them with detailed tangible and intangible impact indicators. UN وستحتاج أقسام أخرى من المنظمة أيضا لتحديد عملياتها الحيوية، لكن لن يتعين عليها الربط بينها وبين مؤشرات تفصيلية للآثار الملموسة وغير الملموسة.
    Work has also been done in other parts of the secretariat on various aspects of WTO laws and on investment treaties. UN واضطُلع في أقسام أخرى من الأمانة أيضاً بأنشطة بشأن جوانب مختلفة من قواعد منظمة التجارة العالمية وبشأن معاهدات الاستثمار.
    136. The year 1993 was one in which other parts of the University moved to new premises. UN ١٣٦ - وخلال عام ١٩٩٣، انتقلت أقسام أخرى من الجامعة إلى مقار جديدة.
    In addition, the UK is committed to seeing the United Nations General Assembly's Third Committee deliver results in co-ordination with the work done by other parts of the United Nations human rights framework. UN وإضافة إلى ذلك، فإن المملكة المتحدة ملتزمة بأن تحقق اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة نتائج بالتنسيق مع العمل الذي تنجزه أقسام أخرى في إطار الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Early in 2008, the battalion was still in Guéréda; it was later redeployed to Moussoro and integrated into other parts of the Chadian national army. UN وفي مطلع عام 2008، كانت هذه الكتيبة لا تزال في غيريدا؛ وقد أُعيد نشرها مؤخرا في موسورو وأُدمجت في أقسام أخرى من الجيش الوطني التشادي.
    Delegations suggested that the format could be used more widely by other parts of UNDP, UNFPA and UNOPS. UN واقترحت الوفود إمكانية استخدام النموذج على نطاق أوسع في أقسام أخرى من البرنامج الإنمائي وصندوق السكان ومكتب خدمات المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more