She built networks of understanding and support with other sections. | UN | فقد أقامت شبكات من التفاهم والدعم مع أقسام أخرى. |
However, the Distribution Unit does not distribute materials produced in other sections of the Office as recommended. | UN | بيد أن وحدة التوزيع لا تسهم بمواد تنتجها أقسام أخرى من المكتب مثلما أوصي بذلك. |
2 Language Assistant posts for the language programme, through redeployment of posts from other sections | UN | إنشاء 2 وظيفتين لمساعدين لغويين من أجل برنامج اللغات، عن طريق نقلهما من أقسام أخرى |
Accountability should extend beyond results to service provision and working with other parts of the United Nations system. | UN | وينبغي أن تتجاوز المساءلة النتائج إلى تقديم الخدمات والعمل مع أقسام أخرى من منظومة الأمم المتحدة. |
I have therefore established an Information Technology Section in my office and have redeployed staff to the Section from other parts of the Department. | UN | وقد أنشأت تبعا لذلك في مكتبي قسما لتكنولوجيا المعلومات ونقلت إليه موظفين من أقسام أخرى في اﻹدارة. |
We anticipate that this engagement will extend to other sections of the African diaspora, and indeed to non-governmental and other civil society groups within the African continent. | UN | ونتوقَّع أن تمتد هذه المشاركة إلى أقسام أخرى من الشتات الأفريقي، وفي الحقيقة، إلى المجموعات غير الحكومية وبقية فئات المجتمع المدني داخل القارة الأفريقية. |
In order to open sessions in courtroom 3, judicial supports were required in the Registry and in the areas of conference and language services, security, courtroom management and other sections. | UN | ومن أجل عقد جلسات في قاعة المحكمة ٣، لزم توفير الدعم القضائي في قلم المحكمة وفي ميادين خدمات المؤتمرات واللغات، واﻷمن، وإدارة قاعات المحكمة، وفي أقسام أخرى. |
The external relations functions would also comprise the information, communication and consultation services described in other sections of the proposed programme of action. | UN | وتشمل وظائف العلاقات الخارجية زيادة على ذلك خدمات الاعلام والاتصال والتشاور وهي خدمات ستتناول في أقسام أخرى من برنامج العمل المقترح. |
Liaison with other sections of the central office and field offices; | UN | - التنسيق مع أقسام أخرى تابعة للمكتب المركزي والمكاتب الميدانية |
The Board is concerned that similar cases may exist in other sections of the Division, and even across the whole Fund. | UN | ويعرب المجلس عن القلق من احتمال وجود حالات مماثلة في أقسام أخرى من شعبة إدارة الاستثمارات، بل وفي جميع أنحاء الصندوق. |
other sections of the review and appraisal examine the extent to which de facto enjoyment of equal rights has been achieved. | UN | وتدرس أقسام أخرى من الاستعراض والتقييم مدى تحقق التمتع الفعلي بالمساواة في الحقوق. |
Okay, but if you need to inspect other sections of pipe, you let me know and I'll accompany you,'cause it could be dangerous. | Open Subtitles | حسناً، لكن إنْ احتجتم لفحص أقسام أخرى من المأسورة، فقوموا بإعلامي وسأقوم بمُرافقتكم لأنّ الوضع قد يكون خطيراً. |
Square brackets indicating a lack of agreement remained around text whose finalization depended on progress on other sections of the mercury instrument. | UN | ولا تزال هناك أقواس معقوفة تشير إلى أنه لم يتم الاتفاق على النص الذي يتوقف استكماله على التقدم المحرز في أقسام أخرى من صك الزئبق. |
4 Fire Safety Assistants for the newly established Fire Safety Unit, all through reassignment of posts from other sections | UN | إنشاء 4 وظائف لمساعدي السلامة من الحرائق لدى وحدة السلامة من الحرائق المنشأة حديثا، وجميعهم عن طريق إعادة ندب وظائف من أقسام أخرى |
Activities assigned to the Facility Management Assistants will allow staff from other sections in the county support bases to complete their mandated tasks more efficiently. | UN | وستمكن الأنشطة التي كُلِّف بها مساعدو إدارة المرافق الموظفين من أقسام أخرى في قواعد دعم المقاطعات من إنجاز المهام المنوطة بهم بكفاءة أكبر. |
other sections of the Organization will also need to identify their critical business processes, but will not have to link them with detailed tangible and intangible impact indicators. | UN | وستحتاج أقسام أخرى من المنظمة أيضا لتحديد عملياتها الحيوية، لكن لن يتعين عليها الربط بينها وبين مؤشرات تفصيلية للآثار الملموسة وغير الملموسة. |
Work has also been done in other parts of the secretariat on various aspects of WTO laws and on investment treaties. | UN | واضطُلع في أقسام أخرى من الأمانة أيضاً بأنشطة بشأن جوانب مختلفة من قواعد منظمة التجارة العالمية وبشأن معاهدات الاستثمار. |
136. The year 1993 was one in which other parts of the University moved to new premises. | UN | ١٣٦ - وخلال عام ١٩٩٣، انتقلت أقسام أخرى من الجامعة إلى مقار جديدة. |
In addition, the UK is committed to seeing the United Nations General Assembly's Third Committee deliver results in co-ordination with the work done by other parts of the United Nations human rights framework. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن المملكة المتحدة ملتزمة بأن تحقق اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة نتائج بالتنسيق مع العمل الذي تنجزه أقسام أخرى في إطار الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Early in 2008, the battalion was still in Guéréda; it was later redeployed to Moussoro and integrated into other parts of the Chadian national army. | UN | وفي مطلع عام 2008، كانت هذه الكتيبة لا تزال في غيريدا؛ وقد أُعيد نشرها مؤخرا في موسورو وأُدمجت في أقسام أخرى من الجيش الوطني التشادي. |
Delegations suggested that the format could be used more widely by other parts of UNDP, UNFPA and UNOPS. | UN | واقترحت الوفود إمكانية استخدام النموذج على نطاق أوسع في أقسام أخرى من البرنامج الإنمائي وصندوق السكان ومكتب خدمات المشاريع. |