"أقنية" - Arabic English dictionary

    "أقنية" - Translation from Arabic to English

    • channels of
        
    channels of dialogue with the financial and industrialized sectors as well as with trade unions, consumer organizations and other civil organizations could be addressed; UN ويمكن معالجة أقنية الحوار مع القطاعين المالي والصناعي ومع النقابات ومع المنظمات الاستهلاكية وغيرها من المنظمات المدنية؛
    channels of communication between AIMS and the UN system should be reviewed with a view to improvement. UN كما ينبغي استعراض أقنية الاتصال بين المنطقة ومنظومة الأمم المتحدة، بغية تحسينها.
    The advantages of such channels of communications are obvious: they would enable us to lend greater clarity to issues; we could achieve generally acceptable solutions; and our work would become more productive. UN وحسنات أقنية الاتصال هذه واضحة: فهي تمكننا من توضيح المسائل بدرجة أكبر؛ ويصبح بإمكاننا التوصل إلى حلول مقبولة عموما؛ ويصبح عملنا بنﱠاء إلى حد أبعد.
    Every member of the international community must take concrete and proactive measures to cut off all channels of financial, moral and political support to this common enemy. UN يجب على كل عضو في المجتمع الدولي أن يقوم باتخاذ وتعزيز تدابير أساسية لسد كل أقنية الدعم المالي والمعنوي والسياسي لهذا العدو المشترك.
    The High Commissioner's aim is to facilitate this process through establishing channels of information in the field of human rights, enhancing exchange of relevant expertise and undertaking joint projects. UN وهدف المفوض السامي هو تسهيل هذه العملية عن طريق إنشاء أقنية للمعلومات في ميدان حقوق اﻹنسان، وتعزيز تبادل الخبرة ذات الصلة، والاضطلاع بمشاريع مشتركة.
    10. Because organized crime and drug trafficking networks were constantly changing, new strategies must be adopted to tackle them and channels of communication and joint action must be strengthened at the multilateral, regional and bilateral levels. UN 10 - ولأن الجريمة المنظمة وشبكات الاتجار بالمخدرات تتغير بصورة مستمرة، فهناك حاجة إلى اعتماد استراتيجيات جديدة للتصدي لها، كما يجب تعزيز أقنية الاتصال والإجراءات المشتركة على الصعد المتعددة الأطراف والإقليمية والثنائية.
    In light of the immunity of jurisdiction that the United Nations enjoyed in Member States, it was essential to ensure that if certain categories of staff, such as interns or volunteers, were to be excluded from that system there must be clear, objective reasons for their exclusion, and other effective channels of appeal must be available to them. UN وفي ضوء حصانة الولاية التي تتمتع بها الأمم المتحدة في الدول الأعضاء، من الأساسي التأكد من أنه إذا تم استبعاد بعض الفئات من الموظفين مثل المتدربين أو المتطوعين عن هذا النظام، فيجب أن تكون هناك أسباب واضحة وموضوعية لاستبعادهم، كما ينبغي أن تكون هناك أقنية استئناف فعالة متاحة لهم.
    10. The countries of origin, transit and destination are encouraged to strengthen their channels of dialogue at appropriate levels, with a view to exchanging information and promoting cooperation for resolving the problem of illegal migration and trafficking in human beings; UN ١٠ - ينبغي تشجيع بلدان المنشأ وبلدان العبور وبلدان الوصول على تعزيز أقنية الحوار بينها على المستويات الملائمة، بهدف تبادل المعلومات وتعزيز التعاون لحل مشكلة الهجرة غير القانونية والاتجار باﻷشخاص؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more