I say we start at the top, work our way down. | Open Subtitles | أنا أقول بأن نبدأ من الأعلى و ننزل إلى الأسفل |
So I say we go visit Miss Anderson, and we'll know pretty fast if she's a suspect. | Open Subtitles | لذا أقول بأن نذهب لزيارة الآنسة اندرسون و سوف نعرف بسرعة إن كانت مشتبهاً بها |
I'd just like to say that Virginia seems like the clear choice. | Open Subtitles | فقط أود أن أقول بأن فرجينيا تبدو بأنهـا كـ الإختيار الواضح. |
You know, I would say that that is motive times two. | Open Subtitles | أتعلم ؟ قد أقول بأن هذا دفاع مضروب في إثنين |
You were just threatening a student, so yes, I'd say there is. | Open Subtitles | أنت تقومين بتهديد طالبة لذا نعم , انا أقول بأن هناك مشكلة |
I am saying that no man may have the value of cargo. | Open Subtitles | أنا أقول بأن لا يجب على أحد أن يحظى بقيمة الشحنة. |
I say good business is where you find it. | Open Subtitles | أنا أقول بأن التجارة الجيدة هي حيث تجدها |
We don't have to live under chou the elder's rules anymore, so I say we leave this city and start over. | Open Subtitles | , تحت قوانين العجوز تشو بعد الآن لذا أقول بأن نغادر هذه المدينة ونبدأ من جديد من معي ؟ |
I say we all have one last fun, boss-less day. | Open Subtitles | أقول بأن جميعنا لديه يوم وحيد للمتعة بدون رئيس |
So believe me when I say that what we're asking you to do is next to impossible. | Open Subtitles | لذا صدقوني عندما أقول بأن ما نطلبه منكم يقترب من المستحيل |
I say that would be like saying, we should have never come out with the automobile because the horse and buggy manufactures would have gone out of business. | Open Subtitles | أقول بأن هذا يشبه قول، أنه لما كان علينا اختراع السيارة بتاتاً لأن مصنعي العربة والحصان سوف يتوقفوا عن العمل. |
I can say that that'll only help you in plastics. | Open Subtitles | حين أقول بأن هذا سيساعدك في مجال التجميل .. |
Just wanted to say that your page 3 photographs don't do justice... | Open Subtitles | أردت فقط أن أقول بأن صورك في الصفحة الثالثة لا تنصفك |
I meant to say that Serbia has no more right to demand access to the sea than Berkshire. | Open Subtitles | قصدت أن أقول بأن صربيا ليس لديها المزيد من الحق لطلب العبور إلى البحر من بيركشاير |
I'd say that last night more a notch in her belt than a feather in her cap. | Open Subtitles | أود أن أقول بأن الليلة الماضية أنها مجرد إضافة لسلسلة من الانجازات |
Well, I'd say that was a near flaw-less test brother. | Open Subtitles | حسناً ، استطيع أن أقول بأن هذا كان اختبار لتقليل الخلل ، أخى |
I am not saying that Walker Browning should be ignored, but maybe given your physical state and the lawsuit you are facing... | Open Subtitles | أنا لا أقول بأن والكر براونينج يمكن تجاهله لكن ربما نظرا لحالتك الجسدية و الدعوى التي تواجهها |
Um, I'm not saying that yours do at all, but I notice that sometimes people tend to look a little shiny and a bit like a potato, kind of. | Open Subtitles | لن أقول بأن ذلك عملك إطلاقًا، ولكن أُلاحظ أنهُ في بعض الأحيان يبدو الناس برّاقين نوعًا ما |
I would like to state that my country recognizes the role of the Conference on Disarmament as the sole multilateral disarmament negotiating forum. | UN | أود أن أقول بأن بلدي يسلم بدور مؤتمر نزع السلاح بوصفه المنتدى الوحيد للتفاوض المتعدد الأطراف بشأن نزع السلاح. |
I'm just saying people aren't as patient on my end. | Open Subtitles | أنا فقط أقول بأن الناس ليس كلّهم صبورين. |
I'm saying this is the only offer we got. | Open Subtitles | بل أقول بأن هذا العرض الوحيدَ الذي لدينا |
But I must say, my statue does look so much better over here. | Open Subtitles | ولكن يجدر أن أقول بأن تمثالي يبدو أفضل بهذا المكان |
I would say the public has a need to feel assured they are safe and protected from terrorism by the government. | Open Subtitles | أنـا أقول بأن الشعب بحاجة ليشعر بالطمأنينة وأنهُ آمن ومحمي من الإرهـاب |