Maybe you are stronger than I thought, but it's still not enough. | Open Subtitles | ربما كنت أقوى مما كنت اعتقد، ولكنه لا يزال غير كافى. |
But... you feel stronger than you ever thought you could feel. | Open Subtitles | لكن ستشعر أنّك أقوى مما خطر بالك أن تشعره قطّ. |
What, I'm stronger than I look, I could train up. | Open Subtitles | ماذا؟ أنا أقوى مما أبدو أنا يمكن أن أتدرب |
Yeah, no ambulance, but I'm tougher than I look. | Open Subtitles | نعم، لا سيارة إسعاف ، لكني أقوى مما أبدو عليه |
I earnestly hope that my successors and, first and foremost, the Ambassador of Germany, will be able to shake the Conference on Disarmament tree harder than I have. | UN | وآمل جدياً أن يتمكن من سيخلفني، وأولهم سفير ألمانيا، من هز شجرة مؤتمر نزع السلاح على نحو أقوى مما فعلته. |
This thing is more powerful than it should be. | Open Subtitles | فهذا المخلوق أقوى مما ينبغي أن يكون عليه |
There is good reason to believe that the impact of the programmes is, in general, stronger than the relatively modest size of funds would indicate. | UN | وتوجد أسباب جيدة تدعو إلى الاعتقاد أن تأثير البرامج هو بوجه عام أقوى مما يدل عليه حجم الأموال المتواضع نسبياً. |
There is good reason to believe that the impact of the programmes is, in general, stronger than the relatively modest size of funds would indicate. | UN | وتوجد أسباب جيدة تدعو إلى الاعتقاد أن تأثير البرامج هو بوجه عام أقوى مما يدل عليه حجم الأموال المتواضع نسبياً. |
If we can accomplish those goals, then this institution will emerge from this crisis stronger than it was before. | UN | وإذا تمكّنا من تحقيق تلك الأهداف، عندها سيكون بوسع هذه المؤسسة أن تخرج من هذه الأزمة أقوى مما كانت عليه من قبل. |
The Government's relationship with non-governmental organizations and civil society is stronger than ever before. | UN | وإن العلاقة بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني أقوى مما كانت عليه في أي وقت مضى. |
The competition authority had chosen to strengthen enforcement and the economy was now stronger than ever before. | UN | وقد اختارت السلطة المعنية بالمنافسة تعزيز تطبيق القانون وأصبح الاقتصاد الآن أقوى مما كان عليه في أي وقت مضى. |
Our resolve to act together is stronger than ever. | UN | إن تصميمنا على العمل معا أقوى مما كان من قبل. |
Our resolve to act together is stronger than ever. | UN | إن تصميمنا على العمل معا أقوى مما كان من قبل. |
This year finds the Rome Statute and the International Criminal Court even stronger than before. | UN | وفي هذا العام أصبح نظام روما الأساسي والمحكمة الجنائية الدولية أقوى مما كانا عليه من قبل. |
The aspiration to wider freedom and greater recognition of equality is stronger than ever before. | UN | وباتت التطلعات إلى الحصول على حرية أوسع واعتراف أكبر بالمساواة، أقوى مما كانت عليه في أي وقت مضى. |
I'm strong enough to stop the bad guys. I'm stronger than anybody thinks. | Open Subtitles | إنّي قوية كفاية لردع الأشرار، إنّي أقوى مما يظن الجميع. |
She's young, but she's strong. stronger than I was at her age. | Open Subtitles | إنها صغيرة وقوية، أقوى مما كنتُ عليه في مثل عمرها. |
Please. I'm tougher than I look. (Sips and chokes) | Open Subtitles | أرجوك، أنا أقوى مما أبدو هذا شاي بابونج قوي |
Why do I get the feeling this kid's tougher than he looks? | Open Subtitles | لمَ يخالجني شعور بأنّ هذا الفتى أقوى مما يبدو عليه؟ |
You may be pretty, but you're tougher than you think. | Open Subtitles | ممكن أن تكونى جميلة لكنك أقوى مما تتخيلين |
The Aleutian flu hits harder than anticipated, and city leaders scramble to catch up. | Open Subtitles | سيضرب إنفلونزا الألوشيان بشكل أقوى مما هو متوقع وسيتزاحم قادة المدن لمكافحته |
May our energy be more powerful than our past because it is our essence, what we feel in this moment, that matters. | Open Subtitles | فلتكن طاقتنا أقوى مما كانت عليه في الماضي لأنها جوهرنا ما نشعر به في هذه اللحظه |
I am aware that even stronger diplomatic armament is necessary to achieve the lofty goals of disarmament. | UN | وإنني أدرك أنه من الضروري أن يكون السلاح الدبلوماسي أقوى مما هو عليه لتحقيق أهداف نزع السلاح النبيلة. |
It can generally be said that our Organization is today in a stronger position than in previous years, which were characterized by a predominant feeling of crisis. | UN | يمكن القول عموما إن منظمتنا هي اليوم في وضع أقوى مما كانت عليه في السنوات الماضية التي اتسمت بسيادة الشعور بوجود أزمات. |
For the recovery to accelerate, domestic demand would have to pick up more strongly than is currently expected. | UN | ولتسريع الانتعاش، سيتعين أن يزداد الطلب المحلي بمعدل أقوى مما هو متوقع حاليا. |