"أكبر قدر ممكن من المساعدة القانونية المتبادلة" - Translation from Arabic to English

    • widest measure of mutual legal assistance
        
    1. States Parties shall afford one another the widest measure of mutual legal assistance in investigations, prosecutions and judicial proceedings in relation to the offences covered by this Convention. UN 1- تقدِّم الدول الأطراف بعضها إلى بعض أكبر قدر ممكن من المساعدة القانونية المتبادلة في التحقيقات والملاحقات والاجراءات القضائية المتصلة بالجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية.
    1. States Parties shall afford one another the widest measure of mutual legal assistance in investigations, prosecutions and judicial proceedings in relation to the offences covered by this Convention. UN 1- تقدِّم الدول الأطراف بعضها إلى بعض أكبر قدر ممكن من المساعدة القانونية المتبادلة في التحقيقات والملاحقات والاجراءات القضائية المتصلة بالجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية.
    1. States Parties shall afford one another the widest measure of mutual legal assistance in investigations, prosecutions and judicial proceedings in relation to the offences covered by this Convention. UN 1- تقدِّم الدول الأطراف بعضها إلى بعض أكبر قدر ممكن من المساعدة القانونية المتبادلة في التحقيقات والملاحقات والاجراءات القضائية المتصلة بالجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية.
    1. States Parties shall afford one another the widest measure of mutual legal assistance in investigations, prosecutions and judicial proceedings in relation to the offences covered by this Convention. UN 1- تقدِّم الدول الأطراف بعضها إلى بعض أكبر قدر ممكن من المساعدة القانونية المتبادلة في التحقيقات والملاحقات والإجراءات القضائية المتصلة بالجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية.
    At the operational level, article 18, paragraph 1, of the Organized Crime Convention provides that States parties should afford one another the widest measure of mutual legal assistance in investigations, prosecutions and judicial proceedings. UN وعلى الصعيد العملياتي، تنصُّ الفقرة 1 من المادة 18 من اتفاقية الجريمة المنظَّمة على أنَّه ينبغي أن تقدِّم الدول الأطراف بعضها إلى بعض أكبر قدر ممكن من المساعدة القانونية المتبادلة في التحقيقات والملاحقات والإجراءات القضائية.
    3. States Parties shall, when appropriate, afford one another the widest measure of mutual legal assistance in investigations, prosecutions and judicial proceedings in relation to the violations of the provisions of this Treaty. UN 3 - تقوم الدول الأطراف، عند الاقتضاء، بتوفير أكبر قدر ممكن من المساعدة القانونية المتبادلة لبعضها البعض، وذلك في التحقيقات والمحاكمات والإجراءات القضائية ذات الصلة بانتهاك أحكام هذه المعاهدة.
    32. States parties shall afford one another the widest measure of mutual legal assistance in investigations, prosecutions and judicial proceedings in relation to the violations of the provisions of this Treaty. UN 32 - تقدم الدول الأطراف بعضها إلى بعض أكبر قدر ممكن من المساعدة القانونية المتبادلة في التحقيقات والملاحقات والإجراءات القضائية المتصلة بانتهاكات أحكام هذه المعاهدة.
    The Palermo Convention commits States parties to developing national projects and promoting best practices and policies aimed at the prevention of transnational organized crime and specifies that States parties shall afford one another the widest measure of mutual legal assistance. UN وتلزم اتفاقية باليرمو الدول الأطراف بوضع مشاريع وطنية وتعزيز أفضل الممارسات والسياسات الرامية إلى منع الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وتنص على وجه التحديد على أن الدول الأطراف ستمنح بعضها البعض أكبر قدر ممكن من المساعدة القانونية المتبادلة.
    1. States Parties shall afford one another the widest measure of mutual legal assistance [, within the conditions prescribed by the domestic legislation] Several delegations suggested that this phrase should be deleted, on the ground that the concern was adequately dealt with in paragraph 12. UN ١- يتعين على الدول اﻷطراف أن تقدم كل منها لﻷخرى أكبر قدر ممكن من المساعدة القانونية المتبادلة ]، ضمن الشروط المنصوص عليها في التشريعات الداخلية[اقترحت عدة وفود حذف هذه العبارة ، ﻷن الفقرة ٢١ تعالج هذا الشاغل على نحو واف .
    Article 53 Mutual legal assistance 1. States Parties shall afford one another the widest measure of mutual legal assistance in investigations, prosecutions and judicial proceedings in relation to the offences covered by this Convention., UN 1- تقدِّم الدول الأطراف بعضها إلى بعض أكبر قدر ممكن من المساعدة القانونية المتبادلة في التحقيقات()والملاحقات والاجراءات القضائية فيما يتصل بالجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية.()،()
    43. The group noted that, in accordance with article 18, paragraph 1, of the Convention, the aim of the instrument was to facilitate the provision among States parties of the widest measure of mutual legal assistance in investigations, prosecutions and judicial proceedings in relation to the offences falling within its scope of application. UN 43- ولاحظ الفريق أنه، وفقا للفقرة 1 من المادة 18 من الاتفاقية، يهدف الصك إلى تيسير قيام الدول الأطراف فيما بينها بتقديم أكبر قدر ممكن من المساعدة القانونية المتبادلة في التحقيقات والملاحقات والإجراءات القضائية فيما يتعلق بالجرائم التي تقع ضمن نطاق انطباقها.
    (c) Afford one another, when appropriate, the widest measure of mutual legal assistance in investigations, prosecutions and judicial proceedings in relation to the violations of the treaty. UN (ج) العمل، عند الاقتضاء، على توفير أكبر قدر ممكن من المساعدة القانونية المتبادلة لبعضها البعض، وذلك في التحقيقات والمحاكمات والإجراءات القضائية ذات الصلة بانتهاك أحكام معاهدة تجارة الأسلحة.
    1. States Parties shall afford one another the widest measure of mutual legal assistance, within the conditions prescribed by the domestic legislation One delegation noted that the phrase “within the conditions prescribed by domestic law” overlapped similar phrasing in paragraph 12. UN ١ - على الدول اﻷطراف أن توفر كل منها لﻷخرى أكبر قدر ممكن من المساعدة القانونية المتبادلة ، في نطاق الشروط المنصوص عليها في التشريعات المحليةلاحظ أحد الوفود أن العبارة " في نطاق الشروط المنصوص عليها في القانون الداخلي " تتداخل مع عبارة مشابهة في المادة ٢١ .
    1. States Parties shall afford one another the widest measure of mutual legal assistance, within the conditions prescribed by the domestic legislation One delegation noted that the phrase “within the conditions prescribed by domestic law” overlapped similar phrasing in paragraph 12. UN ١ - على الدول اﻷطراف أن تقدم كل منها لﻷخرى أكبر قدر ممكن من المساعدة القانونية المتبادلة ، ضمن الشروط المنصوص عليها في التشريعات الداخليةلاحظ أحد الوفود أن العبارة " في نطاق الشروط المنصوص عليها في القانون الداخلي " تتداخل مع عبارة مشابهة في المادة ٢١ .
    1. States Parties shall afford one another the widest measure of mutual legal assistance, within the conditions prescribed by the domestic legislation One delegation noted that the phrase “within the conditions prescribed by domestic law” overlapped similar phrasing in paragraph 12. UN ١ - على الدول اﻷطراف أن تقدم كل منها لﻷخرى أكبر قدر ممكن من المساعدة القانونية المتبادلة ، ضمن الشروط المنصوص عليها في التشريعات الداخليةلاحظ أحد الوفود أن العبارة " في نطاق الشروط المنصوص عليها في القانون الداخلي " تتداخل مع عبارة مشابهة في المادة ٢١ .
    1. States Parties shall afford one another the widest measure of mutual legal assistance [, within the conditions prescribed by the domestic legislation] Several delegations suggested that this phrase should be deleted, on the ground that the concern was adequately dealt with in paragraph 12. UN ١ - يتعين على الدول اﻷطراف أن تقدم كل منها لﻷخرى أكبر قدر ممكن من المساعدة القانونية المتبادلة ]، ضمن الشروط المنصوص عليها في التشريعات الداخلية[اقترحت عدة وفود حذف هذه العبارة ، ﻷن الفقرة ٢١ تعالج هذا الشاغل على نحو واف .
    1. States Parties shall afford one another the widest measure of mutual legal assistance, within the conditions prescribed by the domestic legislation on legal assistanceSome delegations expressed the concern that this provision could limit the obligations under this article. UN ١ - توفر الدول اﻷطراف كل منها لﻷخرى أكبر قدر ممكن من المساعدة القانونية المتبادلة ، في نطاق الشروط المنصوص عليها في أحكام المساعدة القانونية الداخليةأعرب بعض الوفود عن القلق من أن هذا الحكم يمكن أن يحد من الالتزامات المترتبة على هذه المادة .
    1. States Parties shall afford one another the widest measure of mutual legal assistance in investigations, prosecutions and judicial proceedings in relation to the offences covered by this Convention, where victims, witnesses, proceeds, instrumentalities or evidence of such offences are located in the requested State Party. UN 1- تقدم الدول الأطراف، بعضها لبعض، أكبر قدر ممكن من المساعدة القانونية المتبادلة في التحقيقات والملاحقات والإجراءات القضائية فيما يتصل بالجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية، عندما تكون ضحايا تلك الجرائم أو الشهود عليها أو عائداتها أو الأدوات المستعملة في ارتكابها أو أدلة إثباتها موجودة في الدولة الطرف متلقية الطلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more