I am getting on someone's shoulders and never coming down. | Open Subtitles | أنا على الحصول على أكتاف شخص ما وأبدا نازلة. |
A bier too needs four shoulders! Be careful, sir! | Open Subtitles | يحتاج تابوت أربعة أكتاف أيضا كن حذرا، سيد |
I wish for the future of international justice to stand high on the shoulders of the ICTY and the ICTR. | UN | أتمنى لمستقبل العدالة الدولية أن يبرز شامخاً على أكتاف المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
The burden of responsibility is building up on the shoulders of the international community. | UN | وعبء المسؤولية يتزايد على أكتاف المجتمع الدولي. |
Responsibility, however, should not be placed on the shoulders of only one or a few Member States. | UN | بيد أنه ينبغي ألا توضع هذه المسؤولية على أكتاف دولة واحدة أو بضعة دول من الدول الأعضاء. |
The time is also past when the responsibility for producing change could be shifted on to other shoulders. | UN | كما انقضى الزمن الذي كان يمكن فيه إلقاء مسؤولية إحداث التغيير على أكتاف اﻵخرين. |
We are entering a new, challenging session which will place its burden above all on its first President's shoulders. | UN | ونحن ندخل دورة جديدة مليئة بالتحديات ستلقي بأعبائها أولاً وقبل كل شيء على أكتاف رئيسها الأول. |
The main burden will fall on the shoulders of the leaders of the majority population. | UN | وسيقع العبء الأكبر على أكتاف قادة الأغلبية السكانية. |
As a result the men leave this difficult task on the shoulders of the women. | UN | ونتيجة لذلك فإن الرجل يلقي عبء هذه المهمة الصعبة على أكتاف المرأة. |
The Spanish buyer and the Belgian seller had agreed on the purchase of both fresh and frozen shoulders of pork. | UN | اتفق المشتري الإسباني والبائع البلجيكي على شراء أكتاف طازجة ومجمَّدة من لحم الخنزير على السواء. |
The suffering of the people of South Sudan is on the shoulders of their political leaders. | UN | ويقع وزر المعاناة التي يعيش فيها الشعب في جنوب السودان على أكتاف قادته السياسيين. |
After today, one man's recklessness will no longer weigh on the shoulders of his sires. | Open Subtitles | بعد اليوم، التهور رجل واحد لن يؤثر على أكتاف الموالون له. |
He had big, broad shoulders and a deep, husky voice that, in retrospect, could have been pesticide-related. | Open Subtitles | كانت لديك أكتاف كبيرة وعريضة وصوت عميق مبحوح الذي، بالتفكير فيه الآن، ربما كان بسبب المبيدات. |
Customized for someone with narrow shoulders, a shortish torso. | Open Subtitles | معدَّلة خصيصاً لشخص ذو أكتاف ضيّقة و جذع قصير |
Nothing like standing on a dead guy's shoulders to get there. | Open Subtitles | لا شيء مثل الوقوف على أكتاف الرجل الميت للوصول إلى هناك |
The next generation needs to stand on the shoulders of those who went before. | Open Subtitles | الجيل القادم يحتاج إلى الوقوف على أكتاف أولئك الذين ذهبوا من قبل |
Gradually, very gradually, and very quietly, the mantle of leadership was slipping from British shoulders to American. | Open Subtitles | ببطء شديد، وبالتدريج، وبهدوء كانت عباءة القيادة تنزلق عن أكتاف بريطانيا وتنتقل إلى أمريكا |
I've got broad shoulders, but I can't take credit for what his guilty conscience made him do. | Open Subtitles | أملك أكتاف واسعة, لكن لا أريد أخذ امتياز على ما فعلهُ ضميرهُ الميت |
Only time I seen him since he left was near 10 years ago at the Bluegrass festival, rubbing shoulders with the mayor, judge executive ... | Open Subtitles | المرة الوحيدة التي رأيته قبل 10 سنوات في مهرجان الرتب يفرك أكتاف العمدة |
Only time I seen him since he left was near 10 years ago at the bluegrass festival, rubbing shoulders with the mayor, judge/executive. | Open Subtitles | فقط آخر مرة رأيته قبل 10 سنوات في مهرجان الأعشاب , يمسح أكتاف العمدة |
Is it hands on the shoulder, leaning on a fence, just generally being tools? | Open Subtitles | أنضع أيدينا على أكتاف بعضنا ونتّكئ على السياج، نتصرف كمعاتيه بشكل عام؟ |
This culture was built on the backs of hard-working entrepreneurs. | Open Subtitles | هذه الثقافة قد بُنيت على أكتاف أصحابالمشاريعالذينيعملونبكد. |