"أكتاف" - Translation from Arabic to English

    • shoulders
        
    • shoulder
        
    • the backs of
        
    I am getting on someone's shoulders and never coming down. Open Subtitles أنا على الحصول على أكتاف شخص ما وأبدا نازلة.
    A bier too needs four shoulders! Be careful, sir! Open Subtitles يحتاج تابوت أربعة أكتاف أيضا كن حذرا، سيد
    I wish for the future of international justice to stand high on the shoulders of the ICTY and the ICTR. UN أتمنى لمستقبل العدالة الدولية أن يبرز شامخاً على أكتاف المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة والمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    The burden of responsibility is building up on the shoulders of the international community. UN وعبء المسؤولية يتزايد على أكتاف المجتمع الدولي.
    Responsibility, however, should not be placed on the shoulders of only one or a few Member States. UN بيد أنه ينبغي ألا توضع هذه المسؤولية على أكتاف دولة واحدة أو بضعة دول من الدول الأعضاء.
    The time is also past when the responsibility for producing change could be shifted on to other shoulders. UN كما انقضى الزمن الذي كان يمكن فيه إلقاء مسؤولية إحداث التغيير على أكتاف اﻵخرين.
    We are entering a new, challenging session which will place its burden above all on its first President's shoulders. UN ونحن ندخل دورة جديدة مليئة بالتحديات ستلقي بأعبائها أولاً وقبل كل شيء على أكتاف رئيسها الأول.
    The main burden will fall on the shoulders of the leaders of the majority population. UN وسيقع العبء الأكبر على أكتاف قادة الأغلبية السكانية.
    As a result the men leave this difficult task on the shoulders of the women. UN ونتيجة لذلك فإن الرجل يلقي عبء هذه المهمة الصعبة على أكتاف المرأة.
    The Spanish buyer and the Belgian seller had agreed on the purchase of both fresh and frozen shoulders of pork. UN اتفق المشتري الإسباني والبائع البلجيكي على شراء أكتاف طازجة ومجمَّدة من لحم الخنزير على السواء.
    The suffering of the people of South Sudan is on the shoulders of their political leaders. UN ويقع وزر المعاناة التي يعيش فيها الشعب في جنوب السودان على أكتاف قادته السياسيين.
    After today, one man's recklessness will no longer weigh on the shoulders of his sires. Open Subtitles بعد اليوم، التهور رجل واحد لن يؤثر على أكتاف الموالون له.
    He had big, broad shoulders and a deep, husky voice that, in retrospect, could have been pesticide-related. Open Subtitles كانت لديك أكتاف كبيرة وعريضة وصوت عميق مبحوح الذي، بالتفكير فيه الآن، ربما كان بسبب المبيدات.
    Customized for someone with narrow shoulders, a shortish torso. Open Subtitles معدَّلة خصيصاً لشخص ذو أكتاف ضيّقة و جذع قصير
    Nothing like standing on a dead guy's shoulders to get there. Open Subtitles لا شيء مثل الوقوف على أكتاف الرجل الميت للوصول إلى هناك
    The next generation needs to stand on the shoulders of those who went before. Open Subtitles الجيل القادم يحتاج إلى الوقوف على أكتاف أولئك الذين ذهبوا من قبل
    Gradually, very gradually, and very quietly, the mantle of leadership was slipping from British shoulders to American. Open Subtitles ببطء شديد، وبالتدريج، وبهدوء كانت عباءة القيادة تنزلق عن أكتاف بريطانيا وتنتقل إلى أمريكا
    I've got broad shoulders, but I can't take credit for what his guilty conscience made him do. Open Subtitles أملك أكتاف واسعة, لكن لا أريد أخذ امتياز على ما فعلهُ ضميرهُ الميت
    Only time I seen him since he left was near 10 years ago at the Bluegrass festival, rubbing shoulders with the mayor, judge executive ... Open Subtitles المرة الوحيدة التي رأيته قبل 10 سنوات في مهرجان الرتب يفرك أكتاف العمدة
    Only time I seen him since he left was near 10 years ago at the bluegrass festival, rubbing shoulders with the mayor, judge/executive. Open Subtitles فقط آخر مرة رأيته قبل 10 سنوات في مهرجان الأعشاب , يمسح أكتاف العمدة
    Is it hands on the shoulder, leaning on a fence, just generally being tools? Open Subtitles أنضع أيدينا على أكتاف بعضنا ونتّكئ على السياج، نتصرف كمعاتيه بشكل عام؟
    This culture was built on the backs of hard-working entrepreneurs. Open Subtitles هذه الثقافة قد بُنيت على أكتاف أصحابالمشاريعالذينيعملونبكد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more