The medical and nutritional situation had improved considerably and more stable assistance programmes had been set up. | UN | وكان الوضع الطبي والتغذوي قد تحسن على نحو كبير وتم تنفيذ برامج مساعدة أكثر استقرارا. |
A multipolar world is more stable than a bipolar world and it is the future of humankind. | UN | وإن وجود عالم متعدد اﻷقطاب سيكون أكثر استقرارا من عالم ذي قطبين، وهذا مستقبل البشرية. |
Legislative reforms and improved conduct on the part of the security forces would contribute to a more stable security environment. | UN | وقال إن اﻹصلاحات التشريعية وتحسن سلوك قوات اﻷمن من شأنهما أن يسهما في إيجاد بيئة أمنية أكثر استقرارا. |
The Committee was informed that the goal was to establish a more stable regime that would not change during each biennium. | UN | وأبلغت اللجنة بأن الهدف من ذلك هو إنشاء نظام أكثر استقرارا لا يتغير أثناء كل فترة من فترات السنتين. |
She therefore asked the Board what it could do to help ensure a more stable resource base for UNFPA. | UN | ولذلك فإنها سألت المجلس عما يمكن أن يفعله للمساعدة على ضمان قاعدة أكثر استقرارا من الموارد للصندوق. |
Such an approach would help to maintain a more stable balance of interests among all participating countries. | UN | وقالت إن هذا النهج يساعد على المحافظة على توازن أكثر استقرارا لمصالح جميع البلدان المشاركة. |
The Committee was informed that the goal was to establish a more stable regime that would not change during each biennium. | UN | وأبلغت اللجنة بأن الهدف من ذلك هو إنشاء نظام أكثر استقرارا لا يتغير أثناء كل فترة من فترات السنتين. |
In the private sector, we say that there is nothing more stable than continuous adaptation to change. | UN | وفي القطاع الخاص نقول إنه ما من شيء أكثر استقرارا من المواءمة المستمرة مع التغيير. |
There is no doubt that disarmament can help to create more stable international, national and local situations favourable to development. | UN | وما من ريب في أن نزع السلاح قد يهيئ أحوالا دولية ووطنية ومحلية أكثر استقرارا وتكون مؤاتية للتنمية. |
This progress is providing greater stability in exchange rates and a more stable environment for investment, both domestic and foreign. | UN | ويتيح هذا التقدم قدرا أكبر من الاستقرار في أسعار الصرف وإيجاد بيئة أكثر استقرارا لصالح الاستثمار المحلي والأجنبي. |
Remittances were more stable than other private flows and were steadily increasing. | UN | والتحويلات أكثر استقرارا من تدفقات الأموال الخاصة الأخرى وهي تزيد باطراد. |
Until the security situation became more stable, the Mission halted all new recruitment and redeployment of staff. | UN | وأوقفت البعثة جميع العمليات الجديدة لتوظيف أو نقل الموظفين ريثما تصبح الحالة الأمنية أكثر استقرارا. |
This would enable ECE to have a more stable resource basis and develop a global outreach in this high priority area; | UN | وهذا سيمكن اللجنة من الحصول على قاعدة موارد أكثر استقرارا وتطوير امتداد عالمي في هذا المجال ذي الأولوية العليا؛ |
Israel sincerely hopes that the future will yield a more stable and secure Middle East in which an environment of peace and reconciliation prevails. | UN | وإسرائيل تأمل مخلصة أن يسفر المستقبل عن شرق أوسط أكثر استقرارا وأمنا يسوده جو من السلام والمصالحة. |
It is in everybody's interest to see this strategic region, this crossroads of civilizations, become more stable, prosperous and open. | UN | ومن مصلحة الجميع أن تصبح هذه المنطقة الاستراتيجية، ملتقى الحضارات، أكثر استقرارا وازدهارا وانفتاحا. |
We must continue to work with all the means at our disposal to create a more stable world. | UN | يجب علينا أن نعمل بكل ما نملك من وسائل لإنشاء عالم أكثر استقرارا. |
Some staff members have had to abandon their posts for more stable and reliable employment elsewhere in the United Nations system. | UN | لقد اضطر بعض الموظفين إلى ترك العمل سعيا إلى وظائف أكثر استقرارا وثباتا في مواقع أخرى في منظومة الأمم المتحدة. |
The process begun in 2010 will lead to a more stable and sovereign Afghanistan. | UN | والعملية التي بدأت في عام 2010 ستقود إلى أن تكون أفغانستان أكثر استقرارا وسيادة. |
The international community should seize this opportunity to start working on the creation of a new, more stable and equitable international monetary system. | UN | لذا ينبغي للمجتمع الدولي أن يغتنم تلك الفرصة ليبدأ العمل على إيجاد نظام نقدي دولي جديد أكثر استقرارا وإنصافا. |
The international community should seize this opportunity to start working on the creation of a new, more stable and equitable international monetary and financial system. | UN | وينبغي أن يغتنم المجتمع الدولي هذه الفرصة لبدء العمل على إنشاء نظام نقدي ومالي دولي جديد أكثر استقرارا وعدالة. |
Morocco should be supported in its efforts to bring the region into a more settled state. | UN | وينبغي دعم المغرب في الجهود التي يبذلها لوضع المنطقة في حالة أكثر استقرارا. |
These measures were designed to introduce stability into the system. | UN | وكان الغرض من تلك التدابير جعل النظام أكثر استقرارا. |
UNIFEM was thus responsive to both women and Governments and aimed to bring together all efforts to create a more secure world. | UN | وبذلك تكون استجابة صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة موجهة إلى المرأة والحكومات على السواء وتهدف إلى توحيد كافة الجهود من أجل إقامة أكثر استقرارا. |
The review should be utilized to ensure funding for operational activities on a more predictable, continuous and assured basis. | UN | إذ يجب الاستفادة من ذلك الاستعراض في ضمان توفير التمويل للأنشطة التنفيذية على أساس أكثر استقرارا واستمرارا وضمانا. |