"أكثر انتشاراً" - Translation from Arabic to English

    • more prevalent
        
    • more widespread
        
    • more common
        
    • more popular
        
    • more predominant
        
    • most prevalent
        
    The abuse of older women may become more prevalent with changing demographics. UN وقد يصبح الاعتداء على النساء المسنّات أكثر انتشاراً بسبب التغيُّرات الديموغرافية.
    NCDs have traditionally been more prevalent in affluent societies. UN إن الأمراض غير المعدية هي، من الناحية التقليدية، أكثر انتشاراً في المجتمعات الغنية.
    This indicates a change with respect to the figures shown in the previous report, which stated that poverty was more prevalent in rural areas, both in terms of the average number of households and of those headed by women. UN ويدل هذا على تغير في الأرقام المبيّنة في التقرير السابق التي ذكرت أن الفقر كان أكثر انتشاراً في المناطق الريفية من حيث متوسط الأسر المعيشية ومن حيث الأسر المعيشية التي تعيلها امرأة على حد سواء.
    The use of stealth technologies, while becoming more widespread on cruise missiles, is still limited to a few States. UN ولا يزال استخدام التكنولوجيات الشبحية يقتصر على دول قليلة، مع أنه باتت أكثر انتشاراً على القذائف الانسيابية.
    The State raises no obstacles to marriage in a religious ceremony, and indeed such marriages have become more widespread in recent times. UN ولا تضع الدولة أية عقبات أمام الزواج في إطار حفل ديني، وقد أصبح هذا الزواج فعلاً أكثر انتشاراً في اﻷيام اﻷخيرة.
    Ammonia chillers were more common in the smaller sizes with different compressor types. UN والمبردات التي تستخدم الأمونيا أكثر انتشاراً في الوحدات الصغيرة التي تقوم على أنواع مختلفة من أجهزة الضغط.
    Paternity leave is becoming more popular. UN فإجازة الأبوة أضحت أكثر انتشاراً.
    Part-time work is much more prevalent among the youngest and oldest age groups. UN والعمل على أساس عدم التفرغ أكثر انتشاراً بكثير بين الفئات العمرية الأصغر والأكبر سناً.
    Although it is sometimes thought that corruption is more prevalent in developing than in developed countries, that is not always the case. UN ورغم وجود اعتقاد أحياناً بأن الفساد أكثر انتشاراً في البلدان النامية من المتقدمة، فإن ذلك ليس صحيحاً دائماً.
    Although it is sometimes thought that corruption is more prevalent in developing than in developed countries, that is not always the case. UN ورغم وجود اعتقاد أحياناً بأن الفساد أكثر انتشاراً في البلدان النامية من المتقدمة، فإن ذلك ليس صحيحاً دائماً.
    The guide includes information about addressing instances of cyberbullying, which has become more prevalent in recent years. UN ويتضمن الدليل معلومات عن التصدي لحالات تسلط الأقران على الإنترنت، الذي أصبح أكثر انتشاراً في السنوات الأخيرة.
    This was more prevalent among women in rural areas and those with less education, where the gender gap was also greater. UN وكانت هذه الظاهرة أكثر انتشاراً بين النساء في المناطق الريفية، وأولئك اللاتي حصلن على قسط أقل من التعليم، حيث كانت الفجوة أكبر أيضاً بين الجنسين.
    Among people who inject drugs, hepatitis C appears to be much more prevalent than any other infection. UN 20- تبدو الإصابة بالتهاب الكبد من النوع جيم أكثر انتشاراً بين متعاطي المخدِّرات بالحقن من أيِّ إصابات أخرى.
    It seems that the use of non-staff contracts is more prevalent in extrabudgetary financed activities. UN 27- يبدو أن استخدام عقود غير الموظفين أكثر انتشاراً في مجال الأنشطة المموَّلة من خارج الميزانية.
    It seems that the use of non-staff contracts is more prevalent in extra-budgetary financed activities. UN 27- يبدو أن استخدام عقود غير الموظفين أكثر انتشاراً في مجال الأنشطة المموَّلة من خارج الميزانية.
    It is particularly alarming when we also know that poverty is more widespread than previously estimated and that it is rapidly increasing. UN ومن المؤسف جداً أن نعلم أيضاً أن الفقر بات أكثر انتشاراً من التقديرات السابقة، وأنه يتزايد بوتيرة سريعة.
    Stunted growth is more widespread among boys in rural areas, where, according to the same survey, the prevalence of malnutrition is greater. UN كما أن التقزم أكثر انتشاراً بين الأطفال الذكور في المناطق الريفية، التي تعاني، وفقاً للمسح نفسه، انتشاراً أكبر لسوء التغذية.
    Nevertheless, knowledge of Russian continued to be more widespread than knowledge of Latvian. UN ومع ذلك فإن معرفة اللغة الروسية لا تزال أكثر انتشاراً من معرفة اللغة اللاتفية.
    Anti-Muslim political discourse had become more widespread and the tone had hardened. UN وأصبح الخطاب السياسي المعادي للمسلمين أكثر انتشاراً واشتدت لهجته.
    There were few allegations of physical abuse, but allegations of verbal abuse were more common. UN وكانت هناك ادعاءات قليلة بشأن الإساءة البدنية، ولكن الادعاءات المتعلقة بالإساءة اللفظية كانت أكثر انتشاراً.
    This practice seems to be more common in rural areas than the capital. Polygamy UN ويبدو أن هذه الممارسات أكثر انتشاراً في المناطق الريفية عنها في العاصمة.
    Part-time employment appears to be more popular amongst the female employed population where, in 2009, 12.5 of employed women were working on a part-time basis, compared to 5.2% of the male employed population. UN ويبدو أن العمالة لبعض الوقت أكثر انتشاراً في صفوف العاملين من الإناث. ففي عام 2009، بلغت نسبة النساء العاملات لبعض الوقت 12.5 في المائة من مجموع النساء العاملات مقارنةً بنسبة 5.2 في المائة في صفوف العاملين الذكور.
    In temperate regions, species such as Aedes triseriatus and Aedes atropalpus are more predominant. UN وتعد أنواع البعوض من قبيل Aedes triseriatus وAedes atropalpus أكثر انتشاراً في المناطق المعتدلة.
    This form of discrimination was perhaps the most prevalent. UN وربما كان هذا الشكل من التمييز أكثر انتشاراً من غيره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more