"أكثر من أي أحد" - Translation from Arabic to English

    • more than anyone
        
    • better than anyone
        
    • more than anybody
        
    • better than anybody
        
    • than anyone I
        
    You care about this family more than anyone on this mountain. Open Subtitles أنت تهتم لهذه العائلة أكثر من أي أحد بهذا الجبل
    You are always working so late more than anyone else. Open Subtitles دائما تعمل لوقت متأخر أكثر من أي أحد آخر
    Coming from a small island developing country in the Indian Ocean region, we know more than anyone about the dangers of climate change. UN وبما أننا ننتمي إلى بلد جزري صغير نام في منطقة المحيط الهندي، فنحن نعلم أكثر من أي أحد آخر بأخطار تغير المناخ.
    You know better than anyone how complicated the relationship between a mother and a daughter can be. Open Subtitles إنكِ تعلمين أكثر من أي أحد كم هي معقده العلاقه بين الأم وإبنتها قد تكون
    I know more than anybody how much attention he needs. Open Subtitles أعلم أكثر من أي أحد كمية الاهتمام التي يحتاجها
    I mean,come on,kevin,you know better than anybody that--that-- that robert has never completely let me in. Open Subtitles أعني ، بالله عليك كيفن ، أنتَ تعلم أكثر من أي أحد أن .. أن أن روبرت لم يدخلني إطلاقًا في أموره
    You know who went to the ref more than anyone? Open Subtitles أتعلمين من ذهب للحكم أكثر من أي أحد ؟
    And as your mother, as the one person who loves you more than anyone in this world, Open Subtitles وبصفتي أمك. الشخص الوحيد الذي يحبك أكثر من أي أحد في العالم.
    This bond is what has led countless Spartans to achieve far more than anyone, including themselves, believed they were capable of. Open Subtitles هذه الرابطة التي جعلت فريق إسبارطة ينجح أكثر من أي أحد آخر بما في ذلك نفسهم، آمنوا أنهم قادرون على ذلك
    And you, more than anyone, know they have the ability to carry those threats out. Open Subtitles و أنت، أكثر من أي أحد تعلمين أنهم يستطيعون تنفيذ هذه التهديدات
    Lieutenant, you know I understand your bind, and I, more than anyone, know what it means to be pulled between two worlds, but if we do not stop these monsters... we cannot risk moving Miss Jenny anywhere, Open Subtitles حضرة الملازم ، تعرفين أتفهم مأزقكِ وأنا أكثر من أي أحد أعرف ماذا يعني أن تكونين واقعة بين عالمين
    You should know more than anyone that this isn't easy... Open Subtitles ينبغي لك أن تعلم أكثر من أي أحد آخر بأن ذلك ليس أمراً سهلاً فقد أحببتها
    I came to you because you understand sacrifice more than anyone. Open Subtitles أتيت إليك لأنك تفهمين التضحية أكثر من أي أحد.
    I've been staying with you.I know more than anyone else. Open Subtitles لقد كنت أعيش معك، وأعرف أكثر من أي أحد آخر
    You know I loved, and still love and adore, Mummy more than anyone in the world. Open Subtitles تعرف بأني أحببت، وما زلت أحب و أعشق أمي أكثر من أي أحد في العالم
    You should know, I do it for you more than anyone. Open Subtitles يجب أن تعرفي ، أنا أفعل من أجلك أكثر من أي أحد
    Not at all. I understand better than anyone else here could. Open Subtitles لا على الإطلاق، أنا أتفهم هذا أكثر من أي أحد
    Well, you know better than anyone how difficult business can be in these neighborhoods. Open Subtitles تعرف أكثر من أي أحد آخر كم يكون افتتاح الأعمال صعباً في هذه الأحياء
    And you know better than anyone that with the right management, it could be worth twice what you would pay for it today. Open Subtitles وأنت تعلم أكثر من أي أحد أنه مع الإدارة الصحيحه يمكن أن تساوي ضعف ماستدفعه اليوم
    I mean, I love the repeating game more than anybody, but I just don't think it's appropriate for work. Open Subtitles قصدي، أنا أحب لعبة التكرار أكثر من أي أحد أنا فقط لا أظنها مناسبة لجو العمل
    We know our son better than anybody, so why should we let someone who spends an hour a week with him tell us what he needs or doesn't need? Open Subtitles , أكثر من أي أحد لذا لن نسمح لشخص يقضي مع أبننا ساعة في الأسبوع أن يخبرننا ما يحتاجه أبننا
    So new, in fact, I think I have a better shot at turning him than anyone I've ever approached before. Open Subtitles جديد جدا, وفي الواقع, أظن أن لدي فرصة أكبر في تحويله أكثر من أي أحد اقتربت منه من قبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more