"أكثر من أي شيء" - Translation from Arabic to English

    • more than anything
        
    • most of all
        
    • more than any
        
    • above all
        
    • the most
        
    • over nothing
        
    Our common destiny compels us to cooperate on various disarmament issues more than anything else to ensure our common survival. UN ومصيرنا المشترك يجبرنا على التعاون بشأن مسائل نزع السلاح العديدة أكثر من أي شيء آخر لضمان بقائنا جميعا.
    You know what I'd like to do more than anything right now? Open Subtitles أنت تعرف ما أود القيام به أكثر من أي شيء الآن؟
    What do you want, really want, more than anything in the world? Open Subtitles ماذا تريد، ماذا تريد حقاً، أكثر من أي شيء في العالم؟
    I want to be a master more than anything in the world. Open Subtitles أريد أن أحصل على الأستذة أكثر من أي شيء في العالم
    What is needed most of all is a closer alignment between policy priorities and multilateral disarmament goals. UN ما هو مطلوب أكثر من أي شيء هو قدر أكبر من المواءمة بين أولويات السياسة العامة وأهداف نزع السلاح المتعددة الأطراف.
    I love you more than anything, and you know that. Open Subtitles أنا أحبك أكثر من أي شيء وأنتي تعلمين ذلك
    A man that you love more than anything else in the world. Open Subtitles أي رجل الذي تَحبُّ أكثر من أي شيء آخر في العالمِ.
    The one thing that I wanted more than anything else... Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أردته أكثر من أي شيء آخر
    You use your flashlight more than anything on your belt. Open Subtitles أنت تستعمل مصباحك أكثر من أي شيء في حزامك
    What's the one thing you've said to me more than anything else? Open Subtitles ما هو أكثر شيء سمعته منكم أكثر من أي شيء آخر؟
    You know what we wanted more than anything in the entire world? Open Subtitles هل تعلم ماذا أردنا أكثر من أي شيء في العالم ؟
    I hate those two people more than anything in the entire world. Open Subtitles أنا أكره أولئك الأثنين أكثر من أي شيء في العالم بأسره
    I hate those two people more than anything in the entire world. Open Subtitles أنا أكره أولئك الأثنين أكثر من أي شيء في العالم بأسره
    Even when you want it more than anything, it turns into this spiral of uncertainty and pain and you bury a part of yourself. Open Subtitles حتى عندما تريده أكثر من أي شيء إنه يتحول إلى هذا اللولب من الحيرة و الألم و كأنك تدفن جزءً من نفسك
    That's what I got against these guys more than anything else. Open Subtitles لذلك أصبحت ضد هؤلاء الرجال أكثر من أي شيء آخر.
    As you know, ambassadors value expertise in wine, more than anything else. Open Subtitles كما تعلم، فالسفراء يقدرون النبيذ الراقي أكثر من أي شيء آخر
    The opportunity to treat a situation of tender, human and dramatic interest is one I long for more than anything else in the world. Open Subtitles فرصة التعامل مع حالة رقيقة و انسانية و ذات طابع درامي.. هو شيء أسعى له أكثر من أي شيء آخر في العالم
    I want to open up to her more than anything. Open Subtitles أريد أن أكون صريحاً معها أكثر من أي شيء.
    Hearing you say that is worth more than anything you could have shown me on this mat today. Open Subtitles الاستمـاعُ إليك وأنتِ تقولين ذلك قيمٌ أكثر من أي شيء قد تقدمينه على هذه الأرضية الليلة
    And fairness is a commodity, a principle, a value, that the international community needs most of all. UN إن الإنصاف سلعة ومبدأ وقيمة يحتاجها المجتمع الدولي أكثر من أي شيء.
    more than any other, this is the mission objective that motivated us to come back to the 21st. Open Subtitles أكثر من أي شيء آخر، هذا هو هدف المهمة الذى حفزنا على العودة للقرن الواحد والعشرين
    The legitimacy and relevance of the Assembly depends above all on its ability to translate its decisions and commitments into practical actions. UN إن شرعية وأهمية الجمعية العامة تعتمد أكثر من أي شيء آخر على قدرتها على تحويل القرارات والالتزامات إلى إجراءات عملية.
    However, the issue that was causing him the most trouble was that of the country's very rigid position on the death penalty and, in particular, mandatory death penalties. UN على أنه ذكر أن المسألة التي تقلقه أكثر من أي شيء آخر هي الموقف المتشدد جدا الذي يأخذه البلد فيما يتعلق بعقوبة الإعدام، وخاصة عقوبة الإعدام الإلزامية.
    It's a whole lot of hurt over nothing. Open Subtitles بل هو كبيرة من الأذى أكثر من أي شيء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more