"أكثر من ذلك بكثير" - Translation from Arabic to English

    • so much more
        
    • much more than that
        
    • a lot more than that
        
    • many more
        
    • much higher
        
    • far more than that
        
    • much more than this
        
    • is much more
        
    • a much more
        
    • much more to
        
    • much more that
        
    • much more from
        
    • much more still
        
    But Ravi has so much more to offer a child than us. Open Subtitles لكن رافي ديه أكثر من ذلك بكثير لتقديم الطفل أكثر منا.
    I'm just getting used to the place, and you have so much more to teach me, don't you? Open Subtitles أنا مجرد الحصول المستخدمة إلى المكان، وكان لديك أكثر من ذلك بكثير أن يعلمني، أليس كذلك؟
    We'd be giving up so much more if we didn't do this. Open Subtitles سنكون التخلي عن أكثر من ذلك بكثير إذا لم نفعل ذلك.
    The practice of sport, however, is much more than that. UN غير أن ممارسة الرياضة تعني أكثر من ذلك بكثير.
    You want a lot more than that from me, lady. Open Subtitles بل تريدين مني أكثر من ذلك بكثير يا سيدتي
    Slow growing trees can easily take 50, 60 or even many more years to mature for harvesting. UN إن اكتمال النمو البطيء للأشجار يمكن ببساطة أن يستغرق 50 أو 60 من الأعوام أو ربما أكثر من ذلك بكثير قبل حصادها.
    There's so much more I need to know about her. Open Subtitles هناك أكثر من ذلك بكثير أريد أن أعرف عنها
    And I want so much more in mine than this. Open Subtitles وأريد أكثر من ذلك بكثير في الألغام من هذا.
    You are so much more than just a furniture salesman, Don. Open Subtitles أنت أكثر من ذلك بكثير من مجرد بائع أثاث، الدون.
    We are conscious of the urgent need to achieve so much more. UN وندرك الحاجة الملحة إلى تحقيق أكثر من ذلك بكثير.
    But why stop at our physical world when we both know there's so much more? Open Subtitles ولكن لماذا نتوقف عند عالمنا المادي بينما كلانا نعلم أن هناك أكثر من ذلك بكثير ؟
    You have the potential to be so much more. Open Subtitles لديك القدرة على أن تكون أكثر من ذلك بكثير.
    It's an upgrade that can make you so much more. Open Subtitles بل هو ترقية التي يمكن أن تجعلك أكثر من ذلك بكثير.
    Technology will do much more than that for all of us. Open Subtitles في المستقبل , ستفعل لنا التقنية أكثر من ذلك بكثير
    In reality, they do much more than that. UN وفي الواقع، فإنهما تفعلان أكثر من ذلك بكثير.
    However, the United Nations was meant to be and is much more than that. UN ومع ذلك، كان من المفترض أن تكون الأمم المتحدة أكثر من ذلك بكثير وهي كذلك.
    But you're gonna need a lot more than that if you're gonna survive what's coming. Open Subtitles ولكن كنت ستعمل تحتاج إلى أكثر من ذلك بكثير إذا كنت ستعمل البقاء على قيد الحياة ما هو قادم.
    many more exist around the world. UN وتوجد أمثلة أخرى أكثر من ذلك بكثير في أنحاء العالم.
    The official unemployment rate stood at 16 per cent but was in reality much higher. UN ويبلغ معدل البطالة الرسمي 16 في المائة، إلا أنه في الواقع أكثر من ذلك بكثير.
    It was far more than that for me. Open Subtitles كان أكثر من ذلك بكثير بالنسبة لي.
    But the FMCT would do much more than this. UN لكن معاهدة وقف انتاج المواد الانشطارية ستحقق أكثر من ذلك بكثير.
    That is not merely a quantitative change; it is much more. UN إنه ليس مجرد تغيير كمّي؛ فهو أكثر من ذلك بكثير.
    America faces a much more insidious threat: Open Subtitles أمريكا تواجه أكثر من ذلك بكثير التهديد الخبيث:
    We need to do much more to combat discrimination and exclusion. UN وينبغي أن نفعل أكثر من ذلك بكثير لمكافحة التمييز والإقصاء.
    There is much more that calls for our joint effort and attention in our quest for a nuclear-free world. UN وثمة ما هو أكثر من ذلك بكثير يستدعي جهدنا واهتمامنا المشتركين في سعينا إلى إيجاد عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    But the great battle against transnational crime demands much more from us all. UN ولكن المعركة الكبرى ضد الجريمة عبر الحدود الوطنية تستلزم منا جميعا أن نفعل أكثر من ذلك بكثير.
    However, much more still needs to be done to further reduce the threat of nuclear and conventional weapons worldwide. UN ولكن المطلوب عمله أكثر من ذلك بكثير لتخفيض التهديد المقترن بالأسلحة النووية والتقليدية على صعيد العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more