But Ravi has so much more to offer a child than us. | Open Subtitles | لكن رافي ديه أكثر من ذلك بكثير لتقديم الطفل أكثر منا. |
I'm just getting used to the place, and you have so much more to teach me, don't you? | Open Subtitles | أنا مجرد الحصول المستخدمة إلى المكان، وكان لديك أكثر من ذلك بكثير أن يعلمني، أليس كذلك؟ |
We'd be giving up so much more if we didn't do this. | Open Subtitles | سنكون التخلي عن أكثر من ذلك بكثير إذا لم نفعل ذلك. |
The practice of sport, however, is much more than that. | UN | غير أن ممارسة الرياضة تعني أكثر من ذلك بكثير. |
You want a lot more than that from me, lady. | Open Subtitles | بل تريدين مني أكثر من ذلك بكثير يا سيدتي |
Slow growing trees can easily take 50, 60 or even many more years to mature for harvesting. | UN | إن اكتمال النمو البطيء للأشجار يمكن ببساطة أن يستغرق 50 أو 60 من الأعوام أو ربما أكثر من ذلك بكثير قبل حصادها. |
There's so much more I need to know about her. | Open Subtitles | هناك أكثر من ذلك بكثير أريد أن أعرف عنها |
And I want so much more in mine than this. | Open Subtitles | وأريد أكثر من ذلك بكثير في الألغام من هذا. |
You are so much more than just a furniture salesman, Don. | Open Subtitles | أنت أكثر من ذلك بكثير من مجرد بائع أثاث، الدون. |
We are conscious of the urgent need to achieve so much more. | UN | وندرك الحاجة الملحة إلى تحقيق أكثر من ذلك بكثير. |
But why stop at our physical world when we both know there's so much more? | Open Subtitles | ولكن لماذا نتوقف عند عالمنا المادي بينما كلانا نعلم أن هناك أكثر من ذلك بكثير ؟ |
You have the potential to be so much more. | Open Subtitles | لديك القدرة على أن تكون أكثر من ذلك بكثير. |
It's an upgrade that can make you so much more. | Open Subtitles | بل هو ترقية التي يمكن أن تجعلك أكثر من ذلك بكثير. |
Technology will do much more than that for all of us. | Open Subtitles | في المستقبل , ستفعل لنا التقنية أكثر من ذلك بكثير |
In reality, they do much more than that. | UN | وفي الواقع، فإنهما تفعلان أكثر من ذلك بكثير. |
However, the United Nations was meant to be and is much more than that. | UN | ومع ذلك، كان من المفترض أن تكون الأمم المتحدة أكثر من ذلك بكثير وهي كذلك. |
But you're gonna need a lot more than that if you're gonna survive what's coming. | Open Subtitles | ولكن كنت ستعمل تحتاج إلى أكثر من ذلك بكثير إذا كنت ستعمل البقاء على قيد الحياة ما هو قادم. |
many more exist around the world. | UN | وتوجد أمثلة أخرى أكثر من ذلك بكثير في أنحاء العالم. |
The official unemployment rate stood at 16 per cent but was in reality much higher. | UN | ويبلغ معدل البطالة الرسمي 16 في المائة، إلا أنه في الواقع أكثر من ذلك بكثير. |
It was far more than that for me. | Open Subtitles | كان أكثر من ذلك بكثير بالنسبة لي. |
But the FMCT would do much more than this. | UN | لكن معاهدة وقف انتاج المواد الانشطارية ستحقق أكثر من ذلك بكثير. |
That is not merely a quantitative change; it is much more. | UN | إنه ليس مجرد تغيير كمّي؛ فهو أكثر من ذلك بكثير. |
America faces a much more insidious threat: | Open Subtitles | أمريكا تواجه أكثر من ذلك بكثير التهديد الخبيث: |
We need to do much more to combat discrimination and exclusion. | UN | وينبغي أن نفعل أكثر من ذلك بكثير لمكافحة التمييز والإقصاء. |
There is much more that calls for our joint effort and attention in our quest for a nuclear-free world. | UN | وثمة ما هو أكثر من ذلك بكثير يستدعي جهدنا واهتمامنا المشتركين في سعينا إلى إيجاد عالم خال من اﻷسلحة النووية. |
But the great battle against transnational crime demands much more from us all. | UN | ولكن المعركة الكبرى ضد الجريمة عبر الحدود الوطنية تستلزم منا جميعا أن نفعل أكثر من ذلك بكثير. |
However, much more still needs to be done to further reduce the threat of nuclear and conventional weapons worldwide. | UN | ولكن المطلوب عمله أكثر من ذلك بكثير لتخفيض التهديد المقترن بالأسلحة النووية والتقليدية على صعيد العالم. |