"أكثر من مرة" - Translation from Arabic to English

    • more than once
        
    • more than one occasion
        
    • on several occasions
        
    • multiple recovery of
        
    • several times
        
    • a couple of times
        
    • so many times
        
    • one more time
        
    • lots of times
        
    • most of the time
        
    • has repeatedly
        
    • a few times
        
    • too many times
        
    • more times than
        
    • twice
        
    Bangladesh's role in protecting the rights of refugees from Myanmar has been recognised by the UNHCR more than once. UN وحظي دور بنغلاديش في حماية حقوق اللاجئين من ميانمار باعتراف مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين أكثر من مرة.
    For some, the date has changed more than once. UN وفي بعض الحالات، تغير التاريخ أكثر من مرة.
    Second, in some instances claims were inadvertently downloaded more than once into the secretariat's computer system. UN وثانيا، تم في بعض الحالات تحميل مطالبات سهوا أكثر من مرة واحدة في نظام حاسوب اﻷمانة.
    The President, Mahmoud Ahmadinejad, has on more than one occasion denied the Holocaust, while simultaneously calling for Israel's destruction. UN فقد أنكر الرئيس الإيراني أحمدي نجاد أكثر من مرة حدوث محرقة اليهود ودعا في الوقت نفسه إلى تدمير إسرائيل.
    Since that time, the Nuclear Monitoring Group has carried out more than 42 inspections at 40 locations, some of which have been inspected more than once. UN ومنذ ذلك الوقت، أجرى فريق الرصد النووي أكثر من ٤٢ عملية تفتيش في ٤٠ موقعا كان بعضها قد تم تفتيشه أكثر من مرة.
    We have subsequently seen drafts of the resolution, which have been discussed by the Council more than once since then. UN ثم اطلعنا في وقت لاحق على مشاريع للقرار الذي تناقش المجلس بشأنه أكثر من مرة من ذلك الوقت.
    Given the shortage of qualified candidates, and the frequent need to advertise posts more than once, significant delays have been experienced in filling posts. UN ونظرا إلى نقص المرشحين المؤهلين والحاجة إلى الإعلان عن الوظائف أكثر من مرة ، فقد صودفت تأخيرات كبيرة في ملء ا لوظائف.
    It is necessary to forgive the external debt of developing countries, which they have already paid more than once. UN ومن الضروري إعفاء الديون الخارجية التي على البلدان النامية والتي دفعتها هذه البلدان بالفعل أكثر من مرة.
    List of offices audited more than once by the Office of Internal Audit from 2003 to 2007 UN قائمة المكاتب التي راجع مكتب المراجعة الداخلية حساباتها أكثر من مرة من 2003 إلى 2007.
    Too busy to talk to her own mother more than once a week, and then when she does call, she won't stop harping on the nursing home. Open Subtitles إنها أكثر إنشغالاً من أن تتحدث مع أمها أكثر من مرة في الأسبوع. و حين تتصل. لا تكف عن الإلحاح في مسألة دار المسنين.
    Well, would he hike more than once a week or was this just a one time thing? Open Subtitles هل كان يحب فعل ذلك أكثر من مرة بالاسبوع أم كانت هى تلك المرة الوحيدة
    Maybe if you cleaned your desk more than once a year. Open Subtitles ربما اذا نظفت مكتبك أكثر من مرة في السنة ؟
    I had to deal with it more than once in my life as a kid, you know. Open Subtitles لقد كان علي أن أتعامل مع ذلك أكثر من مرة في حياتي كصبي كما تعلم
    Any motorcycle comes through here more than once, we'll know about it. Open Subtitles أية دراجة نارية ستأتي إلى هنا أكثر من مرة, سنعلم حولها
    I think that happened more than once from what I heard. Open Subtitles أعتقد أن ذلك حدث أكثر من مرة حسب ما سمعت
    He said I might have to try more than once. Open Subtitles قال انه يجب علي المحاولة أكثر من مرة واحدة
    No delegation will be allowed to speak more than once in plenary meetings. UN ولن يُسمح لأي وفد بالتكلم أكثر من مرة واحدة في الجلسات العامة.
    Despite that fact, over the past five decades, crimes of genocide have been committed in various parts of the world on more than one occasion. UN ورغم ذلك، خلال العقود الخمسة الماضية، ارتكبت جرائم إبادة اﻹجناس في أجزاء مختلفة من العالم وفي أكثر من مرة.
    Syria has on several occasions stressed that it condemns all forms of terrorism aimed at killing innocent people and destroying Iraqi institutions. UN وإن سوريا كانت قد أكدت في أكثر من مرة إدانتها لأية أعمال إرهابية تستهدف قتل الأبرياء وتدمير المؤسسات العراقية.
    Further measures to avoid multiple recovery of compensation by claimants UN خطوات أخرى لمنع حصول المطالبين على استحقاقاتهم أكثر من مرة
    They told me she tried to killer herself several times already. Open Subtitles أخبروني انها حاولت أن تقتل نفسها بالفعل أكثر من مرة
    I-I might have overheard her say that on the phone a couple of times. Open Subtitles قد أكون قد سمعتها تقول هذا على الهاتف أكثر من مرة
    so many times I have told you not to repeat things I know. Open Subtitles أخبرتك أكثر من مرة أن لا تكرّري أشياء أعرفها
    Caitlin, I'm going to ask you one more time. Open Subtitles كيتلين، وانا ذاهب لأطلب منكم أكثر من مرة.
    I like seeing the play lots of times, because I don't always understand everything the first time. Open Subtitles أحب أن أرى المسرحية أكثر من مرة لأنني لا أفهم كل شيء دائما من المرة الأولى
    She and her crowd stay out all night most of the time. Open Subtitles وقالت انها والحشد لها البقاء خارج كل ليلة أكثر من مرة.
    In this case, the host country is the Federal Republic of Yugoslavia, which has repeatedly stated its readiness to begin consultations on the status of international presences in Kosovo. UN وهي هنا جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية التي أعلنت أكثر من مرة استعدادها لبدء عملية تنسيق مراكز التواجد الدولي في كوسوفو.
    Slipped away a few times, but I'm working on something. Open Subtitles ،فرّ أكثر من مرة ولكني سأعمل على هذا الشيء
    We've been dumped into foster care way too many times because of that prick upstairs. Open Subtitles لقد تمّ وضعنا في دور رعاية أكثر من مرة بسبب ذلك الوغد بالأعلى
    Well, I've been dumped more times than I can count. Open Subtitles حسنا، لقد كنت ملقاة أكثر من مرة يمكنني الاعتماد.
    With time, this success will make potential war criminals think twice before engaging in violations of humanitarian law. UN ومع مرور الوقت، سيجعل هذا النجاح مجرمي الحرب المحتمليــن يفكرون أكثر من مرة قبل الانخراط في انتهاكات للقانون اﻹنساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more