"أكثر واقعية" - Translation from Arabic to English

    • more realistic
        
    • more real
        
    • more concrete
        
    • more pragmatic
        
    • more practical
        
    • more tangible
        
    • more specific
        
    • most realistic
        
    • more substantive
        
    • more realistically
        
    • more sober
        
    • 's more
        
    • more sense
        
    • more authentic
        
    • too real
        
    In doing so, I think that we have to be somewhat more realistic than we have been so far. UN وأعتقد أننا ينبغي ونحن بصدد ذلك أن نكون نوعاً ما أكثر واقعية مما نحن عليه حتى الآن.
    The universal periodic review process provided a more realistic mechanism for assessing the human rights situation in all Member States. UN وقال إن عملية الاستعراض الدوري الشامل توفر آلية أكثر واقعية لتقييم حالة حقوق الإنسان في جميع الدول الأعضاء.
    The proposal made by the representative of Turkey was more realistic than, and an improvement on, the current draft articles. UN واختتم بقوله إن الاقتراح الذي قدمه ممثل تركيا هو أكثر واقعية من مشاريع المواد الحالية ويشكل تحسينا لها.
    His delegation would therefore prefer to limit support account resources to a more realistic figure than that proposed by the Secretary-General. UN وأعرب عن تفضيل وفده لذلك قصر موارد حساب الدعم على رقم أكثر واقعية من الرقم الذي اقترحه اﻷمين العام.
    The Commission must take a more realistic position regarding dispute settlement during the second reading of the draft articles. UN ويجب على اللجنة أن تتخذ موقفا أكثر واقعية فيما يتعلق بتسوية المنازعات أثناء القراءة الثانية لمشاريع المواد.
    UNEP should also prepare more realistic estimations of voluntary contributions. UN وينبغي لليونيب أيضا أن يعد تقديرات أكثر واقعية للتبرعات.
    One delegation, also speaking on behalf of another, stressed the need for a more realistic approach to planning. UN وتحدث أحد الوفود أيضا بالنيابة عن وفد آخر، فشدد على الحاجة الى نهج أكثر واقعية للتخطيط.
    Regarding the Conference agenda, we believe that in future it could be reconsidered in a more realistic way. UN وفيما يخص جدول أعمال المؤتمر، نعتقد أنه يمكن إعادة النظر فيه بطريقة أكثر واقعية في المستقبل.
    He took note that the organization must be more realistic in raising funds and in mapping requirements. UN ولاحظ أن المنظمة يتعين عليها أن تكون أكثر واقعية في جمع اﻷموال وفي تخطيط الاحتياجات.
    The progress that has been made in Cluster II can lead to a more realistic debate on this topic. UN إن التقدم الذي أحرز في المجموعة الثانية، يمكن أن يؤدي إلى مناقشة أكثر واقعية بشأن هذا الموضوع.
    Actual bids received against the request for proposals produced more realistic cost estimates than those in the original plan; UN وأسفرت العطاءات الفعلية الواردة بناء على طلبات العروض عن تقديرات تكلفة أكثر واقعية من تقديرات الخطة الأصلية؛
    The Committee was informed that the change was made in order to reflect a more realistic threshold. UN وأُبلغت اللجنة أن التغيير أُجرى ليعكس حدا أقصى أكثر واقعية.
    In that regard, we look forward to a more realistic timetable to complete those negotiations in the near future, once and for all. UN وفي هذا الصدد، نتطلع إلى جدول زمني أكثر واقعية لإتمام تلك المفاوضات في المستقبل القريب، مرة وإلى الأبد.
    History has taught us that dreams are often more realistic than resignation. UN وتعلمنا من التاريخ أن الأحلام غالبا ما تكون أكثر واقعية من الاستسلام لليأس.
    It would be good budgetary policy to appropriate a more realistic amount for total requirements from the outset. UN وقال إن تخصيص مبلغ أكثر واقعية لمجموع الاحتياجات من البداية سيكون سياسة جيدة للميزانية.
    While this may ultimately be desirable, a more realistic approach should be adopted. UN وفي حين أن هذا النهج قد يكون مرغوبا في نهاية المطاف، فإنه ينبغي اعتماد نهج أكثر واقعية.
    In our view, the draft resolution should be more realistic and reflect the factual situation in the region. UN ونرى أنه ينبغي أن يكون مشروع القرار أكثر واقعية ويعكس الحالة الفعلية في المنطقة.
    No more real than those explosives outside the castle. Open Subtitles لا أكثر واقعية من تلك المتفجرات خارج القلعة
    It would be nice to have something more concrete than Toby's reads. Open Subtitles سيكون من الجميل أن يكون شيئا أكثر واقعية من وتوبي يقرأ.
    The United States hopes that the report will help stimulate a more pragmatic discussion and work programme for furthering development. UN والولايات المتحدة تأمل أن يساعد التقرير في التحفيز على إجراء مناقشة أكثر واقعية ووضع برنامج عمل للنهوض بالتنمية.
    He hoped that, in future, the inspectors would submit more practical recommendations. UN ويأمل الوفد الاسترالي أن يقدم المفتشون في المستقبل توصيات أكثر واقعية.
    Participants agreed that cooperation between oversight bodies is essential and efforts should be made to attain more tangible results. UN ووافق المشاركون على أن التعاون بين هيئات الرقابة مقوم أساسي وأقروا ضرورة السعي لتحقيق نتائج أكثر واقعية.
    His delegation approved of the text of article 3 as a whole, but would prefer more specific wording for paragraph 2. UN إن وفد العراق يوافق على نص المادة ٣ في مجموعها. أما فيما يتعلق بالفقرة ٢ فإنه يرجو استخدام عبارات أكثر واقعية.
    It felt that a three-year base period would provide the most realistic approximation of the capacity to pay. UN وترى من ناحية أخرى أن فترة أساس مدتها ثلاث سنوات ستسمح بالحصول على تقديرات أكثر واقعية فيما يتعلق بالقدرة على الدفع.
    The law of the environment involved many political and economic issues and his delegation felt that a more coordinated approach to the problem would produce more substantive results. UN وقال إن قانون البيئة ينطوي على كثير من القضايا السياسية والاقتصادية وإن وفده يرى أن من شأن اتباع نهج أكثر تنسيقا تجاه المشكلة أن يسفر عن نتائج أكثر واقعية.
    This will contribute to development of a local salary scale that reflects more realistically the current market conditions in Kosovo. UN ومن شأن ذلك أن يساهم في تطوير جدول للمرتبات المحلية يعكس بصورة أكثر واقعية حالة السوق الراهنة في كوسوفو.
    If you could do it a bit more sober. Open Subtitles إذا أمكنك أن تفعل ذلك بصورة أكثر واقعية
    That's more like it. Oh! * to listen to the voice that told me * maybe we want it to turn us into someone we want to be but aren't ready to be. Open Subtitles هذا يبدو أكثر واقعية ربما نريده أن يحوّلنا لشخصٍ نريد أن نكونه و لكننا لسنا مستعدين بعدُ
    You know, that actually makes more sense than any of our suspects. Open Subtitles في الواقع إن الأمر أكثر واقعية من المشتبه بهم لدينا
    I'm no expert on L.A. street art, but it's funny... this piece seems a lot more authentic to me now. Open Subtitles لستُ خبيراً في فن الرسم في شوارع "لوس أنجلوس" ، لكن هذا طريف تلك القطعة تبدو أكثر واقعية بالنسبة لي الآن
    I knew my apartment would be too real for you, and now it's not even gonna be my apartment. Open Subtitles عرفتُ أن شقتي ستكون أكثر واقعية لك والآن لن تكون حتى شقتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more