"أكلف" - Arabic English dictionary

    "أكلف" - Translation from Arabic to English

    • bother
        
    • instruct
        
    I don't know why I bother eating food any more, I should just glue it to my hips! Open Subtitles لا أعلم لماذا أكلف نفسي عناء تناول مزيد من الأكل ينبغي عليّ أن أقتصد فحسب
    Should I even bother asking what's going on? Open Subtitles هل يجب أن أكلف نفسي عناء السؤال ماذا يحدث هنا؟
    Well, I'm not gonna bother to grill you, because... well, Clay wants the big guys at Langley to take care of that part. Open Subtitles حسنا، أنا لن أكلف نفسي عناء استجوابك، لأن ... كلاي يريد شخص ذو منصب في لانغلي أن يعتني بهذا الجزء
    Second, I instruct the Government to continue the project on the production of complex mineral fertilizers in Zhambyl oblast, which is worth around 2 billion United States dollars. UN ثانيا، أكلف الحكومة بالاستمرار في المشروع المتعلق بإنتاج الأسمدة المعنية المركبة في مقاطعة جامبيل، وهو مشروع بقيمة بليوني دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Sixth, I instruct the Government to plan and launch a pipeline system that will provide a gas supply in the central region of the country, including its capital. UN سادسا، أكلف الحكومة بالتخطيط لشبكة أنابيب وبدء تشغيلها ستوفر إمدادا بالغاز في المنطقة الوسطى من البلد، بما في ذلك العاصمة.
    I instruct the Government: UN وإنني أكلف الحكومة بما يلي:
    Why did not I bother to tell you? Open Subtitles لماذا لم أكلف نفسي عناء أخبارك؟
    I won't even bother with storage location. Open Subtitles لن أكلف نفسى حتى عناء مكان تخزينهم
    Sure, if it's no bother. Open Subtitles حسنا ، إذاً لم أكلف عليك
    Should I bother asking how long a flight is from New York to Kuala Lumpur? Open Subtitles هل يجب أن أكلف نفسي عناء السؤل عن الوقت الذي تستغرقه الرحله من (نيويورك) الى (كوالا لمبور)؟
    I didn't even bother to name him. Open Subtitles لم أكلف نفسي حتّى تسميته.
    Why do I even bother? Open Subtitles لماذا حتى أكلف نفسي العناء؟
    First, I instruct the Government to ensure that construction begins this year on the first module of the Balkhash thermal power station, with a capacity of 1,320 MW and worth 2.3 billion United States, in order to solve the problem of the energy shortages and energy dependency of the southern regions. UN أولا، أكلف الحكومة بكفالة بدء التشييد في هذه السنة في النموذج الأول لمحطة بلخاش الحرارية للطاقة، بطاقة 320 1 ميغاواط وبقيمة 2.3 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، وذلك بهدف حل مشكلة العجز في الطاقة والاعتماد في الطاقة على المناطق الجنوبية.
    With a view to controlling expenses, I instruct the Government to establish a special commission similar to the one that carried out its work clearly and effectively during the 2008-2009 crises and proved its effectiveness. UN وبغية التحكم في النفقات، أكلف الحكومة بإنشاء هيئة خاصة شبيهة بالهيئة التي أنجزت عملها بوضوح وفعالية خلال أزمات فترة 2008-2009 وأثبتت فعاليتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more