"ألغيت" - Translation from Arabic to English

    • canceled
        
    • been abolished
        
    • was abolished
        
    • were cancelled
        
    • were abolished
        
    • been cancelled
        
    • was cancelled
        
    • called off
        
    • were eliminated
        
    • been revoked
        
    • been eliminated
        
    • cancel
        
    • 's off
        
    • were repealed
        
    • were discontinued
        
    Then you can call everyone and tell them it's canceled and why. Open Subtitles إذن يمكنك أن تتصل بالجميع وتخبرهم أن الحفلة قد ألغيت ولماذا
    We got canceled and they said that we were re-routed. Open Subtitles لقد ألغيت رحلتنا وقالوا بأن كان علينا إعادة توجيهها.
    No death sentence had been passed in Andorra since 1943, and the penalty itself had been abolished in 1990. UN ولم يصدر أي حكم بالاعدام في اندورا منذ عام ١٩٤٣، وقد ألغيت العقوبة ذاتها في عام ١٩٩٠.
    He reiterates that, during this time, the death penalty was abolished and the maximum penalty was 15 years imprisonment. UN ويكرّر تأكيد أن عقوبة الإعدام كانت قد ألغيت أثناء هذه الفترة وأن العقوبة القصوى كانت السجن لمدة 15 سنة.
    The electoral civic education campaigns in 15 counties were cancelled because of competing priorities UN ألغيت حملات التربية الوطنية في مجال الانتخابات في 15 مقاطعة بسبب أولويات متنافسة
    Pursuant to the harmonization of the conditions of service, 38 international posts were abolished and 74 Field Service posts were nationalized UN وعملا بمواءمة شروط الخدمة، ألغيت 38 وظيفة دولية، وحولت 74 وظيفة من فئة الخدمة الميدانية إلى وظائف وطنية
    The two technical and legal studies have been cancelled. UN ألغيت هاتان الدراستان من بين الدراسات التقنية والقانونية.
    My weekend photo shoot is canceled, which means you are cordially invited to 48 hours of sexy fun. Open Subtitles جلسة تصويري لهذه العطلة الاسبوعية قد ألغيت ممّا يعني أنك مدعوّة إلى يومين من المتعة المثيرة
    If I canceled my plans every time I was in danger, Open Subtitles إذا أنا ألغيت خططي في كل مرة كنت في خطر،
    Are you saying you felt like yelling when I canceled? Open Subtitles هل تقولين أنّك شعرت بحاجة للصراخ عندما ألغيت الجلسة؟
    I've already canceled five times. She wants to see someone tonight. Open Subtitles لقد ألغيت الموعد خمس مرات وهي تريد رؤية أحد اليوم
    The rules about restriction of movement to one municipality for aliens in certain circumstances have been abolished. UN وقد ألغيت القواعد التي كانت تقيد حرية انتقال اﻷجانب إلى إحدى البلديات في ظروف معينة.
    The death penalty had been abolished in all its member States. UN وقد ألغيت عقوبة الإعدام في جميع الدول الأعضاء في الاتحاد.
    The Principality reports that death penalty was abolished in the country by the Constitution in 1962. UN وتفيد الإمارة بأن عقوبة الإعدام قد ألغيت فيها بحكم الدستور في عام 1962.
    This Committee was abolished in 1995 but the motives which justified its establishment are still valid and topical. UN وقد ألغيت هذه اللجنة في عام 1995 وإن كانت الدوافع التي بررت إنشاءها لا تزال صالحة وقائمة.
    The planned visits were cancelled owing to the uncertain security situation UN ألغيت الزيارتان المقررتان بسبب غموض الحالة الأمنية
    With regard to national public employees, eligibility restrictions for women applying for the recruitment examinations for the national public service were abolished through a revision of the rules of the National Personnel Authority. UN أما فيما يتعلق بالعاملات في القطاع العام الوطني، فإن القيود المفروضة على أهلية المرأة للمشاركة في امتحانات التوظيف في القطاع العام الوطني قد ألغيت إثر تنقيح قواعد هيئة الموظفين الوطنية.
    The two technical and legal studies have been cancelled. UN ألغيت هاتان الدراستان من بين الدراسات التقنية والقانونية.
    The workshop was cancelled despite proper registration with local authorities and endorsement by the Deputy Commissioner of Zalingei locality. UN وقد ألغيت حلقة العمل على الرغم من تسجيلها حسب الأصول لدى السلطات المحلية وتأييد نائب محافظ محلية زالنجيْ لعقدها.
    If this sale is called off, all will be lost. Open Subtitles إذا ألغيت عملية البيع هذه فسوف نخسر كل شيء
    First, some projects were eliminated and the costs of several others were cut. UN فأولا، ألغيت بعض المشاريع وخفضت تكاليف مشاريع عديدة أخرى.
    At the time of his death, his Canadian citizenship had not yet been revoked. UN وعند وفاته، لم تكن مواطنته الكندية قد ألغيت بعد.
    For that reason, expenses related to this portion of the claim have been eliminated. UN ولهذا السبب، ألغيت النفقات المتصلة بهذا الجزء من المطالبة.
    If you cancel one more weekend... I will file. Open Subtitles لو ألغيت عطلة أسبوعية أخرى، سأتقدم بهذه الأوراق.
    Deal's off. You're gonna have to eat this one. Open Subtitles الصفقة ألغيت عليك أن تبتلع الأمر هذه المرة
    Under article XIV, all previous constitutional, legal and regulatory provisions were repealed, whether or not they conflicted with it. UN وبموجب المادة ٤١ ألغيت كل النصوص الدستورية والقانونية والتنظيمية السابقة، سواء كانت تتعارض معه أو لم تكن.
    The operational rates of exchange shown for the present performance report in schedule 1 have been applied to all relevant sections of the programme budget excluding those sections that were discontinued in the context of restructuring. UN وقد طبقت أسعار الصرف المعمول بها والمبينة بشأن تقرير اﻷداء هذا في البيان ١ على جميع اﻷبواب ذات الصلة من الميزانية البرنامجية باستثناء اﻷبواب التي ألغيت في سياق عملية اعادة تشكيل الهيكل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more