"أمازيغية" - Arabic English dictionary

    "أمازيغية" - Translation from Arabic to English

    • Amazigh
        
    Furthermore, STP welcomed visits of leading Libyan politicians to Amazigh towns. UN ورحبت جمعية الشعوب المعرضة للخطر بزيارات قادة سياسيين ليبيين لمدن أمازيغية.
    Many Berbers appreciated that the authorities recently allowed the display of Amazigh signs at government-sponsored events. UN وأعرب العديد من الأمازيغ عن تقديرهم لسماح السلطات مؤخرا بإظهار رموز أمازيغية في أنشطة رعتها الحكومة.
    In 1994, several Amazigh organizations had decided to create the World Congress of Amazigh Peoples. UN وفي عام 1994، قررت عدة منظمات أمازيغية إنشاء المؤتمر العالمي للشعوب الأمازيغية.
    It encourages the State party to take the necessary steps to enable parents to give their children an Amazigh name. UN وتشجعها على اتخاذ الإجراءات الضرورية للسماح للآباء بإعطاء أبنائهم أسماء أمازيغية.
    It encourages the State party to take the necessary steps to enable parents to give their children an Amazigh name. UN وتشجعها على اتخاذ الإجراءات الضرورية للسماح للآباء بإعطاء أبنائهم أسماء أمازيغية.
    In particular, the Committee is concerned that parents are not allowed to give Amazigh names to their children. UN واللجنة يقلقها بوجه خاص عدم السماح للوالدين بمنح أطفالهم أسماء أمازيغية.
    In particular, the Committee recommends that the State party allow parents from that community to give Amazigh names to their children. UN وبوجه خاص، تُوصي اللجنة الدولة الطرف بالسماح للآباء من هذه الجماعة بمنح أبنائهم أسماء أمازيغية.
    Moroccans are predominantly Sunni Muslims of Arab, Amazigh, or mixed Arab-Amazigh ancestry. UN والمغاربة في معظمهم مسلمون سنيون من العرب والأمازيغ، أو من أصول عربية أمازيغية مختلطة.
    The Committee is further concerned that in some cities, Berber families are denied their right to register their children with an Amazigh surname. UN وتشعر اللجنة كذلك بالقلق لحرمان الأسر البربرية في بعض المدن من حقها في تسجيل أبنائها بأسماء عائلية أمازيغية.
    61. The inhabitants of Tiji and Badr are Arabs in an originally Amazigh region. UN 61- ويسكن العرب مدينتي تيجي وبدر اللتين تقعان في منطقة ذات جذور أمازيغية.
    Mr. Hassan Id Balkassm, an indigenous lawyer from Morocco, drew attention to the fact that Moroccan law prohibited the inclusion of children with Amazigh names in the register of births. UN فقال السيد حسن عيد بالقاسم، وهو محام من سكان المغرب الأصليين، إن القانون المغربي يمنع تسجيل الأطفال ذوي أسماء أمازيغية في سجل المواليد.
    The Committee is concerned at reports that members of Amazigh associations have suffered violations of the right to freedom of assembly and association. UN 144- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء تقارير تفيد بأن أعضاء جمعيات أمازيغية عانوا من انتهاكات الحق في حرية التجمع وتكوين الجمعيات.
    An Amazigh television channel called Al-Amazighiya will shortly be launched. It is expected to make additional high-quality contributions to the Moroccan media scene. UN وينتظر قريباً إعطاء الانطلاقة لقناة تلفزية أمازيغية تحمل اسم " الأمازيغية " التي ينتظر أن تقدم إضافات نوعية خدمة للمشهد الاعلامي المغربي.
    CERD was also concerned about reports that members of Amazigh associations had suffered violations of the right to freedom of assembly and association. UN كما تشعر لجنة القضاء على التمييز العنصري بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن أعضاء جمعيات أمازيغية تعرضوا لانتهاك حقهم في حرية التجمع والاجتماع(96).
    16. The Committee is concerned by the fact that civil registrars in certain wilaya communes refuse to register Amazigh first names on the ground that they do not appear on " the list of Algerian first names " (art. 5). UN 16- تشعر اللجنة بالقلق إزاء رفض موظفي السجل المدني في بعض البلديات تسجيل المواليد بأسماء أمازيغية بحجة عدم اندراج هذه الأسماء ضمن " قائمة الأسماء ذات الطابع الجزائري " (المادة 5).
    The University of Oklahoma, International Human Rights Clinic (OUCL-IHRC) made a series of recommendations to protect land rights of Amazighen and recommended that Morocco consider allowing Amazigh political parties to form and participate in elections. UN وقدم المركز الاستشاري الدولي لحقوق الإنسان في جامعة أوكلاهوما مجموعة من التوصيات لحماية حقوق الأمازيغ في الأرض وأوصى المغرب بأن ينظر في السماح بأن تتشكل أحزاب سياسية أمازيغية وتشارك في الانتخابات(132).
    (16) The Committee is concerned by the fact that civil registrars in certain wilaya communes refuse to register Amazigh first names on the ground that they do not appear on " the list of Algerian first names " (art. 5). UN (16) تشعر اللجنة بالقلق إزاء رفض موظفي السجل المدني في بعض البلديات تسجيل المواليد بأسماء أمازيغية بحجة عدم اندراج هذه الأسماء ضمن " قائمة الأسماء ذات الطابع الجزائري " (المادة 5).
    169. Moreover, the Associations Act was amended (art. 2) on 24 July 2006 so that associations based on discriminatory criteria are null and void. A large number of associations exist, including local and national Amazigh associations operating in various social and cultural fields to promote Amazigh culture as a component of Moroccan national culture without any discriminatory or exclusionary dimension. UN 169- كما تم تعديل قانون الجمعيات مؤخراً (المادة 2) بتاريخ 24 تموز/يوليه 2006، حيث أصبحت كل جمعية تتأسس على مبدأ تمييزي لاغية، هذا مع وجود العديد من الجمعيات ومنها جمعيات أمازيغية على المستويين المحلي والوطني، تمارس عملها في مختلف مجالات العمل الاجتماعي والثقافي، على المستوى الوطني في إطار النهوض بالثقافة الأمازيغية كمكون للثقافة الوطنية المغربية دون نزعة تمييزية أو اقصائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more