Most of the displaced continue to live in temporary accommodation. | UN | وما زال يعيش معظم النازحين في أماكن إقامة مؤقتة. |
Allocating resources for reasonable accommodation should be viewed as an investment addressing an overall need of society, rather than just one group. | UN | وينبغي النظر إلى تخصيص موارد لتوفير أماكن إقامة معقولة بوصفه استثمارا يلبي احتياجا عاما للمجتمع بدلا من فئة معينة فحسب. |
Audit of the administration of mission-provided staff accommodation in UNAMID | UN | مراجعة إدارة أماكن إقامة الموظفين التي توفرها العملية المختلطة |
The majority of these displaced persons are still living in temporary accommodations. | UN | وما زالت أغلبية هؤلاء المشردين تعيش في أماكن إقامة مؤقتة. |
Mission-wide site security assessments, including residential surveys for 10 residences | UN | إجراء عمليات تقييم لأمن المواقع على نطاق البعثة، بما في ذلك عمليات مسح 10 أماكن إقامة |
Most of the displaced continue to live in temporary accommodation. | UN | وما زال يعيش معظم النازحين في أماكن إقامة مؤقتة. |
accommodation for aircrew, Gaza Province 1 200 3 000 | UN | أماكن إقامة لطاقم الملاحين الجويين، مقاطعة غازة إينهامباني |
Consequently, they make independent arrangements for individual living accommodation in the local communities in the area of deployment. | UN | وعليه فإنهم يتخذون ترتيبات مستقلة للحصول على أماكن إقامة فردية في المجتمعات المحلية في منطقة الانتشار. |
Meanwhile a growing percentage of refugees today live in substandard, unhealthy accommodation. | UN | وفي الوقت نفسه، هناك نسبة متزايدة من اللاجئين تعيش اليوم في أماكن إقامة غير صحية دون المستوى. |
2.1.2 Refurbishment and establishment of hard-wall and soft-wall accommodation for headquarters and medical facilities for mission personnel | UN | 2-1-2 تجديد وإنشاء أماكن إقامة ذات جدران صلبة وجدران لينة، للمقر، والمرافق الطبية لموظفي البعثة |
The need for additional accommodation for eligible troops, police and civilian staff is being monitored closely. | UN | ويجري رصد الحاجة إلى أماكن إقامة إضافية لجنود وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين المؤهلين. |
Instead, UNSOA will provide temporary soft-wall accommodation with less installed electronic equipment during the financial period. | UN | وبدلا من ذلك، سيوفر المكتب أماكن إقامة مؤقتة لينة الجدران يركب فيها عدد أقل من المعدات الإلكترونية خلال الفترة المالية. |
During its visits, the Mission saw many children living with their families in the ruins of their homes and in makeshift accommodation. | UN | ورأت البعثة، خلال زياراتها، العديد من الأطفال الذين يعيشون مع أسرهم على أنقاض منازلهم وفي أماكن إقامة مؤقتة. |
Vulnerable migrants are provided with alternative accommodation as well as any special attention they may require, such as particular health care. | UN | وتقدم إلى المهاجرين الضعفاء أماكن إقامة بديلة وكذلك أي عناية خاصة قد يتطلبونها، مثل الرعاية الطبية الخاصة. |
Vulnerable migrants are provided with alternative accommodation as well as any special attention they may require, such as particular health care. | UN | وتقدم إلى المهاجرين الضعفاء أماكن إقامة بديلة وكذلك أي عناية خاصة قد يتطلبونها، مثل الرعاية الطبية الخاصة. |
There is no safe accommodation or women's shelter available in the area. | UN | ولا يوجد في المنطقة أماكن إقامة أو مآو آمنة للمرأة. |
Round Table 1: Accessibility and reasonable accommodation | UN | المائدة المستديرة 1: توفر التسهيلات وتوفير أماكن إقامة معقولة |
Accessibility and reasonable accommodation were instrumental in the realization of basic rights for persons with disabilities. | UN | وتوفر التسهيلات وتوفير أماكن إقامة معقولة أمران أساسيان في إدراك الحقوق الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Achieved. 94 per cent of troops were provided with standard accommodations. | UN | أنجز. 94 في المائة من الجنود يقيمون في أماكن إقامة مناسبة. |
Recommends that only the accommodation rate of $36 per man/month be paid if suitable accommodations are not provided after the six month period. | UN | توصي بألا يُدفع سوى معدل أماكن اﻹقامة البالغ ٣٦ دولارا للفرد في الشهر إذا لم توفﱠر أماكن إقامة مناسبة بعد مضي ستة أشهر. |
MORSS inspections of 98 staff residences in Nairobi and Mombasa were completed. | UN | واكتملت عمليات تفتيش أماكن إقامة 98 موظفا من حيث معايير العمل الأمنية الدنيا في نيروبي ومومباسا. |
However, the summonses were not delivered to the witnesses' places of residence nor did they contain a signature that they had been served. | UN | بيد أن الاستدعاءين لم يسلما إلى أماكن إقامة الشاهدين كما أنهما لا يحتويان على توقيع يفيد تسلمهما. |
The villages generally provide returnees with improved living quarters and access to services. | UN | وتوفر القرى عموما للعائدين أماكن إقامة محسنة وفرصا محسنة للحصول على الخدمات. |
Instead, the Swedish authorities prescribed limitations and conditions concerning the Kurds' place of residence. | UN | وبدلا من الطرد، وضعت السلطات السويدية حدودا وشروطا بشأن أماكن إقامة اﻷكراد. |
However, rental of premises has not been considered for the investigative hubs based in Vienna and Nairobi as rent-free accommodation has been provided. | UN | ولكن لم ينظر في استئجار مباني لمركزي التحقيق الإقليميين الموجودين في فيينا ونيروبي حيث تم توفير أماكن إقامة مجانية. |