"أماكن عمل المحكمة" - Translation from Arabic to English

    • the premises of the Court
        
    • premises of the Tribunal
        
    • of the Tribunal's premises
        
    • the Tribunal premises
        
    Informal consultations on the premises of the Court UN مشاورات غير رسمية بشأن أماكن عمل المحكمة
    A decrease of $349,800 reflects an adjustment made for the effect of the application of a delayed impact of growth related to the enlargement of the premises of the Court in the prior biennium. UN وثمة انخفاض قدره ٨٠٠ ٣٤٩ دولار يعكس تسوية متصلة باستخدام أموال وفﱠرها النمو الذي تحقق آجلا نتيجة لتوسيع أماكن عمل المحكمة في فترة السنتين السابقة.
    the premises of the Court shall be inviolable. Article 5 UN تكون حرمة أماكن عمل المحكمة مصانة.
    As the premises of the Tribunal have now been identified, estimated costs in those areas may be integrated into overall financial requirements. UN وحيث إن أماكن عمل المحكمة محددة الآن، يمكن إدماج التكاليف التقديرية لتلك المجالات في الاحتياجات المالية الإجمالية.
    With regard to security, UNAMIR contingent troops were provided for protection of the Tribunal's premises. English Page UN وبالنسبة لﻷمن، فقد أتيحت قوات الوحدات التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا لحماية أماكن عمل المحكمة.
    8. The headquarters agreement should contain provisions on inviolability of the premises of the Court providing, in particular, that: UN 8 - ينبغي أن يتضمن اتفاق المقر أحكاما بشأن حرمة أماكن عمل المحكمة تنص بوجه خاص على ما يلي:
    9. The headquarters agreement should contain provisions on law and authority on the premises of the Court providing, in particular, that: UN 9 - ينبغي أن يتضمن اتفاق المقر أحكاما بشأن القانون والسلطة في أماكن عمل المحكمة تنص بوجه خاص على ما يلي:
    8. The headquarters agreement should contain provisions on inviolability of the premises of the Court providing, in particular, that: UN 8 - ينبغي أن يتضمن اتفاق المقر أحكاما بشأن حرمة أماكن عمل المحكمة تنص بوجه خاص على ما يلي:
    9. The headquarters agreement should contain provisions on law and authority on the premises of the Court providing, in particular, that: UN 9 - ينبغي أن يتضمن اتفاق المقر أحكاما بشأن القانون والسلطة في أماكن عمل المحكمة تنص بوجه خاص على ما يلي:
    7. The headquarters agreement should contain provisions on inviolability of the premises of the Court providing, in particular, that: UN 7 - يتعين أن يتضمن اتفاق المقر أحكاما بشأن حرمة أماكن عمل المحكمة تنص بوجه خاص على ما يلي:
    8. The headquarters agreement should contain provisions on law and authority on the premises of the Court providing, in particular, that: UN 8 - يتعين أن يتضمن اتفاق المقر أحكاما بشأن القانون والسلطة في أماكن عمل المحكمة تنص بوجه خاص على ما يلي:
    8. The headquarters agreement should contain provisions on inviolability of the premises of the Court providing, in particular, that: UN 8 - ينبغي أن يتضمن اتفاق المقر أحكاما بشأن حرمة أماكن عمل المحكمة تنص بوجه خاص على ما يلي:
    9. The headquarters agreement should contain provisions on law and authority on the premises of the Court providing, in particular, that: UN 9 - ينبغي أن يتضمن اتفاق المقر أحكاما بشأن القانون والسلطة في أماكن عمل المحكمة تنص بوجه خاص على ما يلي:
    (d) the premises of the Court shall not become a refuge from justice. UN (د) لا تتخذ أماكن عمل المحكمة ملاذا للإفلات من العدالة.
    (a) the premises of the Court shall be under the control and authority of the Court; UN (أ) تخضع أماكن عمل المحكمة لسيطرة المحكمة وسلطتها؛
    (d) the premises of the Court shall not become a refuge from justice. UN (د) لا تتخذ أماكن عمل المحكمة مهربا من العدالة.
    124. During 2013, the following events were held on the premises of the Tribunal: UN ١٢٤ - خلال عام 2013، نُظمت المناسبات التالية في أماكن عمل المحكمة:
    125. In addition, the premises of the Tribunal were visited by approximately 1,000 people on organized tours in 2013. UN ١٢٥ - وإضافة إلى ذلك، زار حوالي 000 1 شخص أماكن عمل المحكمة في جولات منظمة عام 2013.
    96. In addition, the premises of the Tribunal were visited by approximately 2,100 people during organized tours in 2004. UN 96 - وبالإضافة إلى ذلك، زار حوالي 100 2 شخص أماكن عمل المحكمة أثناء جولات منظمة في عام 2004.
    2. In line with established practice, the budgetary requirements of the Tribunal for 2015-2016 are based on: (a) the expected volume of judicial work; (b) the Tribunal's administrative work; and (c) the operation of the Tribunal's premises. UN ٢ - ووفقا للممارسة المتبعة، تستند الاحتياجات المدرجة في ميزانية المحكمة للفترة 2015-2016 إلى ما يلي: (أ) حجم العمل القضائي المتوقع؛ و (ب) العمل الإداري للمحكمة؛ و (ج) تشغيل أماكن عمل المحكمة.
    Other duties include the movement of detainees and the protection of witnesses and visitors on the Tribunal premises. UN وثمة واجبات أخرى تشمل نقل المحتجزين وحماية الشهود والزوار في أماكن عمل المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more