There are a few examples of a broader approach. | UN | وهناك أمثلة قليلة على اتباع نهج أوسع نطاقا. |
There were a few examples of consultation occurring through indigenous peoples' own institutions and decision-making processes. | UN | وهناك أمثلة قليلة على حدوث التشاور من خلال المؤسسات التابعة للشعوب الأصلية وعمليات اتخاذ القرارات. |
There were a few examples of consultation occurring through indigenous peoples' own institutions and decision-making processes. | UN | وهناك أمثلة قليلة على حدوث التشاور من خلال المؤسسات التابعة للشعوب الأصلية وعمليات اتخاذ القرارات. |
These are just a few examples of Japan's cooperation with human resource development and capacity-building in Africa. | UN | وهذه ليست سوى أمثلة قليلة على تعاون اليابان في إطار تنمية الموارد البشرية وبناء القدرات في افريقيا. |
The tragedies of Somalia, Liberia and Afghanistan are just a few examples. | UN | والمآسي في الصومال وليبريا وأفغانستان ليست سوى أمثلة قليلة على ذلك. |
Allow me to mention just a few examples that, in my opinion, illustrate his tireless commitment to serving the international community. | UN | وأود أن أشير إلى أمثلة قليلة فقط، أرى، أنها تظهر التزامه بلا كلل بخدمة المجتمع الدولي. |
Those are a few examples of how Japan is trying to conceal its past crimes and evade its responsibilities. | UN | وهذه أمثلة قليلة تظهر كيف تحاول اليابان إخفاء جرائم ماضيها والتهرب من مسؤولياتها. |
These are just a few examples of our effort to play a meaningful role in maintaining international peace and security. | UN | وهذه ليست سوى أمثلة قليلة على جهودنا الرامية إلى القيام بدور مفيد في صون السلم والأمن الدوليين. |
Climate change, the Palestinian question, the crisis in Libya and investment in development are just a few examples that illustrate its ineffectiveness. | UN | فتغير المناخ وقضية فلسطين والأزمة في ليبيا والاستثمار في التنمية مجرد أمثلة قليلة تدلل على غياب فاعليتها. |
These are just a few examples of the simple solutions at the ready. | UN | هذه مجرد أمثلة قليلة للحلول البسيطة المتاحة. |
I shall provide just a few examples of risk reduction and control of NCDs in my country. | UN | وسأعرض مجرَّد أمثلة قليلة على الحدّ من المخاطر ومكافحة الأمراض غير السارية في بلدي. |
Religious intolerance, the spreading of hatred, xenophobia and racial discrimination are but a few examples of issues long faced by the international community. | UN | وليس التعصب الديني وانتشار الكراهية وكراهية الأجانب والتمييز العنصري سوى أمثلة قليلة على المسائل التي يواجهها المجتمع الدولي منذ زمن طويل. |
Those are only a few examples of the many egregious flaws in that resolution. | UN | تلك مجرد أمثلة قليلة للأخطاء الفاضحة الكثيرة في ذلك القرار. |
The following are just a few examples of the objectives that have been set. | UN | وترد فيما يلي أمثلة قليلة للمهام المحددة. |
Given the limitation of space, the following points highlight only a few examples of CCIA's contribution to the United Nations: | UN | ونظراً لضيق المجال، لا تسلط النقاط التالية الضوء إلا على أمثلة قليلة مما تساهم به اللجنة في الأمم المتحدة: |
These are only a few examples of the ways in which UNCTAD worked differently in preparing the Lyon Summit. | UN | وهذه مجرد أمثلة قليلة على الطرق التي توضح كيف اختلفت أعمال الأونكتاد عند الإعداد لقمة ليون. |
These are but a few of the many global standards in which IATA has played a major and continuing role. | UN | هذه أمثلة قليلة لمعايير دولية عديدة يقوم فيها الاتحاد الدولى للطيران المدنى بدور رئيسي ومتواصل. |
Unfortunately, only a few instances of unpublished practice have been contributed by States and international organizations in order to facilitate the Commission's study. | UN | وللأسف، لم تقدم الدول والمنظمات الدولية، في إطار تسهيل الدراسة التي تقوم بها اللجنة، إلا أمثلة قليلة عن الممارسة غير المنشورة. |