"أمراء الحرب" - Translation from Arabic to English

    • warlords
        
    • warlord
        
    • warlordism
        
    • war lords
        
    This group includes former warlords and militia leaders who have benefited from years of statelessness and the war economy. UN وتشمل هذه المجموعة أمراء الحرب وقادة الميليشيات السابقين الذين استفادوا من سنوات من انعدام الدولة، واقتصاد الحرب.
    Somalia's warlords are primarily responsible for the turmoil and mayhem that has seized Somalia since 1991. UN أمراء الحرب الصوماليون هم المسؤولون الرئيسيون عن الاضطراب وأعمال العنف التي تسود الصومال منذ عام 1991.
    We call upon the Afghan Government to intensify its efforts to disarm, demobilize and reintegrate the warlords and their followers. UN ونطلب إلى الحكومة الأفغانية تكثيف جهودها في مجال نزع سلاح أمراء الحرب وأتباعهم وتسريحهم وإعادة إدماجهم في البلد.
    Women are often victims of rape by warlords. UN وغالباً ما تقع النساء ضحية الاغتصاب على يد أمراء الحرب.
    We sent a four-man strike team to take out a genocidal warlord who's been eviscerating border-town farming villages. Open Subtitles أرسلنا فريق هجوم يتكون من أربع رجال لإخراج أحد أمراء الحرب الإبادة الجماعية الذي أنتزعت أحشاءه
    Armed bands led by warlords have filled the political vacuum left by the deliquescence of the Somali State. UN فقد ملأت العصابات المسلحة بقيادة أمراء الحرب الفراغ السياسي الذي خلفته هلامية الدولة الصومالية.
    It has been virtually reduced to a theatre of chronic rivalry between warlords with ever-shifting alliances. UN ولقد أصبح الصومال بالفعل مسرحا لتنافس مزمن بين أمراء الحرب الذين ما انفكوا يحولون ولاءاتهم.
    It must also be borne in mind that the United States is the party that has been providing arms to Somalia's warlords. UN ومن الواجب التذكير أيضا بأن الولايات المتحدة طرف من الأطراف التي كانت تزود أمراء الحرب الصوماليين بالسلاح.
    Of particular concern is one of the Mogadishu-based warlords. UN ومن دواعي القلق بصفة خاصة أمراء الحرب الموجودون في مقديشيو.
    The Government did not currently exercise control over all its territory, with warlords in control of some areas and a separatist movement in the north. UN ولا تسيطر الحكومة حاليا على جميع أراضيها، نظرا لسيطرة أمراء الحرب على بعض المناطق ووجود حركة انفصالية في الشمال.
    The warlords are holding the international community hostage because of their own insatiable appetite to assume power at all costs. UN فقد أخذ أمراء الحرب المجتمع الدولي رهينة بسبب شهوتهم التي لا تكتفــي للحصــول على السلطة بأي ثمن.
    The second is the decline in the power of the warlords. UN ويتمثل الاتجاه الثاني في انحسار سلطة أمراء الحرب.
    In addition, they appealed to all warlords to respond to the new President's overtures. UN وبالإضافة إلى ذلك ناشدوا جميع أمراء الحرب الاستجابة إلى بوادر الانفتاح الصادرة عن الرئيس الجديد.
    So the warlords are left to fight it out until a victor emerges and a degree of order is restored. UN وهكذا يُترك أمراء الحرب يقتتلون فيما بينهم إلى أن يقضي أحدهم على البقية ويُستعاد قدر من النظام.
    Even beyond Somalia, the warlords pose a potential threat. UN وحتى فيما يتجاوز الصومال، يفرض أمراء الحرب تهديدا كبيرا.
    The challenge that we now face is therefore of establishing an authority to fill the void that is continuously being exploited by the warlords. UN ولهذا يصبح التحدي الذي نواجهه اﻵن إنشاء سلطة لملء الفراغ الذي يستغله أمراء الحرب دائما.
    The United Nations Operation in Somalia was also saddled with ambiguities in its mandate and there was never an intention to rid the country of the warlords. UN إن عملية اﻷمم المتحــدة في الصومال كانت محاطــة بغموض في ولايتها ولم تكن هناك أبدا نية لتخليص البلد من أمراء الحرب.
    However, the ICU soon realized that the warlords were losing popularity among mainstream Somalis. UN ولكن اتحاد المحاكم الإسلامية أدرك بسرعة أن أمراء الحرب فقدوا شعبيتهم لدى عامة الصوماليين.
    Supposedly the warlord and the Occupation made a deal. Open Subtitles حول وصول أمراء الحرب والأحتلال إلى أتفاق ما
    You are a warlord. You want war, I suppose. Open Subtitles انت أحد أمراء الحرب تريد الحرب, أفترض ذلك
    However, the corrosive effects of corruption, nepotism and warlordism are rapidly eroding public trust in Government and these issues must be addressed. UN بيد أن الآثار المدمرة لاستشراء الفساد والمحسوبية وظاهرة أمراء الحرب تقوض بسرعة ثقة الجماهير في الحكومة ويلزم التصدي لهذه المسائل.
    Somali war lords, even hostile governments. Open Subtitles الشيشان المتمردون أمراء الحرب الصوماليين حتى الحكومات المعادية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more