"أمراً بالغ الأهمية" - Translation from Arabic to English

    • is crucial
        
    • is critical
        
    • crucial to
        
    • was critical
        
    • critical to
        
    • paramount importance
        
    • vital
        
    • was crucial
        
    • remains critical
        
    • a particularly important issue
        
    • is so important
        
    In this regard, regular and timely reporting by States parties is crucial. UN وفي هذا الصدد، فإن قيام الدولة الطرف بالإبلاغ المنتظم وفي الوقت المحدد، يعتبر أمراً بالغ الأهمية.
    In this regard, regular and timely reporting by States parties is crucial. UN وفي هذا الصدد يعتبر قيام الدول الأطراف بتقديم التقارير على أساس منتظم وفي الوقت المناسب أمراً بالغ الأهمية.
    In this regard, regular and timely reporting by States parties is crucial. UN وفي هذا الصدد، يُعتبر تقديم الدول الأطراف للتقارير على أساس منتظم وفي حينها أمراً بالغ الأهمية.
    Ensuring adequate control over credit risk and effective risk management is critical to the long term sustainability of the Fund. UN ويشكل ضمان رقابة كافية على مخاطر الائتمان والإدارة الفعالة للمخاطر أمراً بالغ الأهمية لاستدامة الصندوق في الأجل الطويل.
    Developing the capacity of local and regional authorities to prepare and implement bankable investment projects is critical. UN وتمثل تنمية قدرات السلطات المحلية والإقليمية لإعداد وتنفيذ المشاريع الاستثمارية القابلة للنجاح أمراً بالغ الأهمية.
    Full and inclusive participation of indigenous people in the preparations, negotiations and outcome of the World Conference would be crucial to its success. UN وسوف يكون اشتراك الشعوب الأصلية اشتراكا تاماً شاملاً في أعمال المؤتمر العالمي التحضيرية ومفاوضاته وإعداد الوثيقة الختامية أمراً بالغ الأهمية لنجاحه.
    The international community's continuous affirmation of that right was critical. UN ويعتبر استمرار تأكيد المجتمع الدولي لهذا الحق أمراً بالغ الأهمية.
    In this regard, regular and timely reporting by States parties is crucial. UN وفي هذا الصدد، يُعتبر تقديم الدول الأطراف لتقاريرها على أساس منتظم وفي الوقت المناسب أمراً بالغ الأهمية.
    In this regard, regular and timely reporting by States parties is crucial. UN وفي هذا الصدد يعتبر قيام الدول الأطراف بتقديم التقارير على أساس منتظم وفي الوقت المحدد أمراً بالغ الأهمية.
    In this regard, regular and timely reporting by States parties is crucial. UN وفي هذا الصدد، يعد تقديم الدول الأطراف تقارير منتظمة وفي الوقت المناسب أمراً بالغ الأهمية.
    In this regard, regular and timely reporting by States parties is crucial. UN وفي هذا الصدد، يعتبر تقديم الدول الأطراف لتقاريرها بانتظام وفي الوقت المحدد أمراً بالغ الأهمية.
    In this regard, regular and timely reporting by States parties is crucial. UN وفي هذا الصدد، يعتبر تقديم الدول للتقارير بانتظام وفي الوقت المناسب أمراً بالغ الأهمية.
    In this regard, regular and timely reporting by States parties is crucial. UN وفي هذا الصدد، يعتبر قيام الدول الأطراف بتقديم التقارير على أساس منتظم وفي الوقت المناسب أمراً بالغ الأهمية.
    In this regard, regular and timely reporting by States parties is crucial. UN وفي هذا الصدد يعد تقديم الدول الأطراف لتقارير منتظمة وفي الوقت المحدد أمراً بالغ الأهمية.
    Ensuring adequate control over credit risk and effective risk management is critical to the long-term success of the Fund. UN ويشكل ضمان رقابة كافية على مخاطر الائتمان والإدارة الفعالة للمخاطر أمراً بالغ الأهمية لنجاح طويل الأجل للصندوق.
    To ensure successful implementation of IT projects, full co-operation based on an open dialogue is critical. UN وبغية كفالة التطبيق الناجح لمشاريع تكنولوجيا المعلومات، يعتبر التعاون الكامل القائم على حوار مفتوح أمراً بالغ الأهمية.
    Timely implementation of this decision is critical. UN ويُعتبَر تنفيذ هذا المقرر في الوقت المناسب أمراً بالغ الأهمية.
    Law enforcement cooperation, particularly in the provinces, is deemed crucial to the effective pursuit of corruption cases in the Philippines. UN ويُعَدّ التعاون بين سلطات إنفاذ القانون، وبخاصة في المقاطعات، أمراً بالغ الأهمية من أجل متابعة قضايا الفساد في الفلبين بفعالية.
    The involvement of the private sector, as well as other stakeholders, was critical, although it could also give rise to calls for protectionism. UN وتُعتَبَر مشاركة القطاع الخاص وغيره من الجهات صاحبة المصلحة أمراً بالغ الأهمية رغم أنه يمكن أن يؤدِّي أيضاً إلى ظهور دعوات للحمائية.
    56. The fight against anti-Semitism is of paramount importance. UN 56- وتُعدّ مكافحة معادة السامية أمراً بالغ الأهمية.
    New and additional financial resources and reform of Convention bodies would be vital to combating desertification. UN وسيكون تقديم موارد مالية جديدة وإضافية وإصلاح هيئات الاتفاقية أمراً بالغ الأهمية لمكافحة التصحّر.
    Fostering gender equality and women's empowerment was crucial for achieving peace and security. UN فتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة يعتبر أمراً بالغ الأهمية لتحقيق السلام والأمن.
    At a time of global uncertainty and challenges, continued United Nations reform remains critical. UN ففي هذا الوقت من عدم التيقن والتحديات على مستوى العالم، يظل إصلاح الأمم المتحدة أمراً بالغ الأهمية.
    65. Human rights are considered a particularly important issue and special action is always taken to promote awareness among the public, and the relevant authorities, of the rights contained in the various human rights instruments. UN 65- وتعتبر حقوق الإنسان أمراً بالغ الأهمية وتتخذ دائماً إجراءات خاصة لتعزيز وعي الجمهور، والسلطات المعنية، بالحقوق المنصوص عليها في مختلف الصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان.
    It is following that democratic process whilst simultaneously pursuing the universal principle of justice, which is so important in making such decisions in a particular context. UN فاتباع هذه العملية الديمقراطية، مع اتباع مبدأ العدالة العالمي، في نفس الوقت يعد أمراً بالغ الأهمية في اتخاذ تلك القرارات في ظرف معين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more